¿Qué tiene de especial este cuadro? What is special about this picture?

Realmente no lo se, pero dejó ese pequeño flash en mi memoria y lo ha guardado en mi recuerdo para siempre. I really do not know, but he left that little flash in my memory and saved in my memory forever.

Todo comenzó con una excursión al Museo Reina de Sofía en Madrid, cuando yo estaba estudiando en el Instituto. It all started with a trip to the Reina Sofia Museum in Madrid, when I was studying at the Institute. Si, vale, hace ya muchos años. Yes, okay, for many years now. Había una cantidad enorme de buenos cuadros, de los cuales yo no conocía ni un 50%. There was an enormous amount of good pictures, which I did not know and 50%. Y claro, mirando, mirando me encuentro de cara y de sopetón con un cuadro gigantesco, el cual reconocí al instante. And of course, looking, I am looking towards sopetón and with a huge box, which I recognized instantly. Era el famoso Gernika de Pablo Picasso, con unas dimensiones gigantescas. It was the famous Guernica by Pablo Picasso, with a gigantic dimensions. A su lado aparecían bocetos que el autor usó para inspirarse en la obra final. His hand sketches appeared that the author used to draw on the final play.

Os puedo asegurar que el tamaño es tremendo, y que por muchas fotos que veais no os hareis a la idea de sus dimensiones. I can assure you that the size is tremendous, and that many photos that you haréis veais not to the idea of its dimensions.

Otro dato que me sorprendió fue su precio, INCALCULABLE. Another fact that surprised me was its price, INCALCULABLE. Si si, el único cuadro del museo sin precio, aunque yo me reservo la opinión pues no se me da muy bien juzgar “el arte” aunque en este caso podemos hablar de ARTE claramente. If yes, the only museum of the table without a price, but I reserve the view that it was not a very good judge gives me "art" but in this case we can talk about ART clearly. Y digo esto porque no se me olvidará la experiencia en un Museo de Marbella, en el que vi como el lanzar literalmente pigmentos de pintura, puede llegar a valer más de 100.000 €. And I say this because I was not forget the experience in a Museum of Marbella, which saw the launch as literally paint pigments, it can assert over € 100,000. Quizás fuera por el marco… Perhaps outside the framework…

El cuadro, el Gernika, se encuentra protegido simplemente por una cinta a una distancia de un metro por cada lado, asi que tened cuidado al estornudar, no os vayais a arruinar la vida. The table, Gernika, is protected simply by a ribbon at a distance of one meter on each side, so try to be careful when sneezing, you do not have gone home to ruin their lives.

Fragmento del Cuadro en gran tamaño: Excerpt from Table at large:

Aquí os dejo algunos datos más sobre esta grandísima obra: Here I leave with you some more information on this great work:

Autor: Pablo Picasso (Málaga, 1881-Mougins, Francia, 1973) Author: Pablo Picasso (1881-1973)

Tipo de obra: Óleo sobre tela. Type of work: Oil on canvas. (3,50 x 7,77 m.). (3.50 x 7.77 m).
Estilo: Época post-cubista. Style: Time post-Cubist. Surrealismo, Expresionismo Surrealism, Expressionism
Cronología: 1937 Chronology: 1937
Localización geográfica: Museo Reina Sofía, Madrid.. Geographical location: Queen Sofia Museum, Madrid ..
Descripción y análisis de la obra: Description and analysis of the work:
Picasso evita cualquier referencia específica al lugar de la tragedia, al agresor, al trasfondo político en el que se desarrolla oa los modernos métodos de guerra. Picasso avoiding any specific reference to the place of the tragedy, the aggressor, the political background in which it takes place or modern methods of warfare. Picasso, al mostrar el trasfondo de las inocentes víctimas de cualquier guerra, apuntala su dolor sobre los sufrimientos de los no combatientes. Picasso, to show the background of the innocent victims of any war, underpins their pain on the suffering of non-combatants. Este mural se conviene en la alegoría antibelicista por excelencia. This mural was agreed on the anti-war allegory par excellence. Picasso se negó a explicar el simbolismo de las figuras del Gernika. Picasso refused to explain the symbolism of the figures of Gernika. Un viento impetuoso que corre de derecha a izquierda arrastra a las figuras del cuadro. An impetuous wind that runs from right to left to drag figures of the table. Una mujer, atrapada en una estructura en llamas, levanta angustiosamente los brazos al aire. One woman, trapped in a structure in flames, rose agonizingly arms in the air. Otras dos figuras femeninas se lanzan al centro de la tragedia como empujadas por un destino de locura. Two other female figures are released at the center of the tragedy as pushed by the destination of madness. Un caballo -su cuerpo está compuesto por un collage- atravesado por una lanza descarga un grito de muerte. A horse-his body is composed of a collage-crossed by a spear download a scream of death. Por encima aparece la luz de una bombilla y la mano de la mujer que sostiene una lámpara. Above appears the light of a light bulb and the hand of a woman who holds a lamp. Tradicionalmente simbolizarían la luz de la razón, pero ahora en su inutilidad nos muestran lo absurdo del progreso de este siglo. Traditionally simbolizarían the light of reason, but now in its futility show us how absurd the progress of this century. Debajo se esparcen por el suelo fragmentos de un hombre que sostiene en su mano una espada rota y una flor, epílogo de la visión vicioriosa del caballo cabalgando por encima de un muerto, tan típica en el arte occidental. Below are scattered on the floor fragments of a man who holds a sword in his hand and a broken flower, epilogue to the vision vicioriosa horse riding over a dead, as typical in Western art. La impasibilidad del toro con su inquietante mirada revela la ambivalencia de una figura tratada siempre como agresor que ahora posee también connotaciones de víctima. The impasibilidad the bull with his disturbing look reveals the ambivalence of a figure always treated as an aggressor who now also has connotations of victim.
Finalmente. Finally. el desesperado gesto convulso de la mujer en el suelo, con un niño -el futuro- muerto en sus brazos, que muestra sus dientes en un inútil e impotente grito. The desperate gesture of troubled women on the ground, with a child - the future-died in his arms, showing his teeth in a useless and impotent cry. Parece como si Picasso hubiera convocado aquí a todos sus fantasmas para pasar revista, una última revista, al infierno actualizado. It seems as if Picasso had convened here all their ghosts to review, a final journal, updated to hell. Imagen postrera, resumen y panorámica final del horror real. Image second season, summary and overview end of the real horror. Lo que grita no tiene género, se halla en el fondo mismo de los miedos de los hombres y mujeres de nuestro siglo. The shouting is not gender, is at the bottom of the same fears of the men and women of our century.
Aspectos técnicos y estilísticos: Technical and stylistic aspects:
El cubismo busca nuevos canones universales de belleza acordes con la sensibilidad del siglo XX. The Cubism seeks new cannons universal beauty commensurate with the sensitivity of the twentieth century. Todas las esperanzas que los ariisias habían depositado en la sociedad industrial y sus logros quedan hechas añicos con el estallido de la Primera Guerra Mundial. All the hopes that ariisias had deposited in the industrial society and its achievements are made shattered with the outbreak of the First World War. En los años veinte y treinta Picasso aborda una serie de obras bajo la influencia del surrealismo y de la antigua mitología griega readaptada al coniexto mediterráneo del siglo. In the twenties and thirties Picasso addresses a series of works under the influence of surrealism and the ancient Greek mythology to re coniexto Mediterranean century. Con ello introduce una serie de personajes deformes que manifiestan tanto el despliegue de una desbocada sensualidad como la inutilidad de una conducta racional ante el empuje ascendente del fascismo. This introduces a number of characters who express deformed both the deployment of a desbocada sensuality as the futility of a rational behavior to the upward thrust of fascism.
Algunos digbujos suyo confeccionados con la técnica del aguafuerte, como la Minotauromaquia, son un claro exponente del despliegue de este mundo de fantasias en una imagen surrealista. Some digbujos yours made with the technique of etching, as Minotauromachie, are a clear example of the deployment of this world of fantasies in a surreal image. Algunas figuras, en las que se entremezclan aspectos fantásticos, eróticos y violentos, se repiten obsesivamente. Some figures, which are intermingled aspects fantastic, erotic and violent, repeated obsessively. Por aquel entonces estalla la guerra civil española, y duranle la contienda Guernika. At the time the Spanish Civil War broke out, and the contest duranle Guernika. una localidad vasca, es bombardeada por la aviación nazi. Basque Town, is bombed by Nazi aircraft. Este acontecimiento actua de detonador moral para que Picasso aborde el encargo de realizar un inmenso mural para el Pabellón español de la Exposición Iniernacional de París de 1937. This event acts of moral detonator for the commissioning Picasso deal for a huge mural for the Spanish Pavilion of the Iniernacional Paris Exposition of 1937. Aunque directamente inspirado en un hecho histórico específico, el Gernika culminará el proceso de creación iconográfica picassiaria de los años treinta en tomo a la brutalidad y la irracionalidad de la humanidad. Although directly inspired by a specific historical fact, the Gernika culminate the process of creating iconographic picassiaria of the thirties in volume to the brutality and irrationality of humanity.

Su Autorretrato: Her Self:

Anécdotas sobre el Cuadro (El Gernika): Anecdotes about the Table (Gernika):

Se dice que en 1940, con París ocupada por los nazis, un oficial alemán, ante la foto de una reproducción del Guernica, le preguntó a Picasso que si era él el que había hecho eso. It said that in 1940, in Paris occupied by the Nazis, a German official, before the picture of a reproduction of Guernica, Picasso asked him if it was he who had done this. El pintor respondió: « No, han sido ustedes ». The painter replied: "No, have you.

Dicen que cuando Dolores Ibárruri, La Pasionaria , vio el cuadro en el Casón del Buen Retiro, dijo con una voz tranquila y baja: « La Guerra Civil ha terminado ». They say that when Dolores Ibárruri, La Pasionaria, saw table in the Casón del Buen Retiro, said with a low and calm voice: "The Civil War has ended.

Cuando el cuadro se expuso en Nueva York, al término del desembalaje, los obreros que participaban del armado de las obras de la exposición (la mayoría ni siquiera conocían al pintor), se quitaron los cascos de protección en señal de veneración y de admiración. When the picture was exhibited in New York, after unpacking, the workers who were taking part in the armed works from the exhibition (most even knew the painter), took off the helmet in a sign of reverence and admiration.

En la parte central del cuadro aparecen unas pequeñas rayas que salpican algunas de las figuras en blanco, Picasso comenzó a pintarlas pero fue su esposa quien las terminó porque Pablo Picasso decía que era demasiado trabajo. In the central part of the picture appear small scratches that dot some of the figures in white, Picasso began to paint but it was his wife who ended because Pablo Picasso said that it was too much work.

Según Latorre , esta obra de arte se ha convertido en un símbolo de grupos pacifistas. According to Latorre, this masterpiece has become a symbol of peace groups. “Poca gente sabe que recientemente en Nueva York un grupo contrario a la guerra de Irak utilizó la imagen del Gernika para expresar su parecer. "Few people know that recently in New York, a group opposed to the war in Iraq used the image of Gernika to express their views. Lamentablemente en los medios de comunicación españoles cada vez que aparece una noticia de Estados Unidos la mayoría de las ocasiones sólo aparece información a favor o en contra de Bush, y la noticia de este grupo pacifista pasó desapercibida”. Unfortunately in the Spanish media every time they see a news United States most of the time information is displayed only for or against Bush, and the news of this group pacifist go unnoticed. "

NoticiasEFE - Madrid - 07/04/2006 NoticiasEFE - Madrid - 07/04/2006

La ministra de Cultura, Carmen Calvo, ha reiterado hoy que el Gernika de Picasso “no se va a mover del Reina Sofía”, una decisión que, al menos mientras ella ocupe ese cargo, “es inamovible” porque, según ha declarado, “yo no hago política con las piezas del patrimonio público de los españoles”. The Minister of Culture, Carmen Calvo, has reiterated today that Picasso's Guernica "is not going to move the Queen Sofia, a decision that, at least while she occupies that office," is unwavering "because, as stated," I do not do politics with pieces of public property of the Spaniards. " La ministra ha respondido así a la reclamación de dos senadores del PNV y el alcalde de Gernika, que han solicitado un nuevo informe para evaluar el estado del cuadro y valorar la posibilidad de trasladarlo a Bilbao. The minister has responded well to the claim of two senators of the Basque Nationalist Party and mayor of Gernika, which have called for a further report to assess the state of the table and assess the possibility of transferring to Bilbao.

Espero que hayais disfrutado con la majestuosidad del VERDADERO ARTE. I hope you have enjoyed the majesty of the REAL ART.


Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Comentarios

  1. 1
    bonibd
    27 Junio 2007 a las 00:34:13

    es para detenerse a contemplarlo y ver los detalles… quizá algun día me ponga :\

  2. 2
    Suga
    27 Junio 2007 a las 00:49:10

    a mi en el cole nunca me yevaron ahi de excursion ¬¬_ xq a ti si? tpoco m llevaron a monfragüe, q trauma yo queria!! :____(
    bueno…pero yo fui a Port Aventura y tu no
    muajajajaja

    el sabado estoy en casa (espero q pa y ma me yeven el domingo a verte :___)

    besitos sugu

  3. 3
    herzeleyd
    27 Junio 2007 a las 01:16:48

    Pues te perdistes la oportunidad de contemplar unas de las maravillas del mundo de la pintura.
    Aún te queda mucha vida por delante, como para no poder acercarte un día a contemplarlo ;)

    Besos suga.

    Boni, pues no se a que estás esperando :D

  4. 4
    jandro
    27 Junio 2007 a las 11:10:21

    Yo sólo digo que este cuadro es la caña

Deja un comentario

¿Quieres tener tu propio avatar en los comentarios? Echa un vistazo AQUÍ


Haz click en los emoticonos para usarlos:

:smile: :grin: :razz: :lol: :wink: :mrgreen: :neutral: :roll: :shock: :???: :cool: :oops: :twisted: :evil: :mad: :sad: :cry: :!: :idea: :arrow:

Blank