Sé analizado en este blog a través de Zync Be discussed in this blog via Zync

Todo tenemos derecho a poder conducir con un buen simulador, y nació rFactor. All we are entitled to a good driving simulator, and was born rFactor.

Simulación es la palabra que mejor define a rFactor. Simulation is the word that best defines rFactor. Un juego que poco a poco se ha ido convirtiendo en un referente de este género y que cada vez gana más seguidores. A game that little by little has become a touchstone of this kind and that every time gains more followers. Un juego que es apto para todo el mundo, pero que solamente lo sabrán exprimir los que desean una conducción real y sin ayudas. A game that is suitable for everyone, but only what you know squeeze those who want a real and driving without aid.

El juego lo ha desarrollado Image Space, empresa muy conocida en el mundo de las competiciones de motor, habiendo desarrollados juegos como F1 challenge y nascar para PC, trabajando para EA. The game was developed Image Space, a company well known in the world of competitions motor, having developed games like F1 challenge and nascar PC, working for EA. Ahora se han querido desmarcar un poco y comienzan su andadura independiente, y esto les ha proporcionado via libre para hacer un proyecto a su gusto. Now we have wanted to check off a little and begin their journey independent, and this has provided via free for a project to your liking.

El juego principalmente destaca en 3 factores: usa una física tremendamente realista, han hecho un moto gráfico abierto para que cualquiera pueda crear todo tipo de The game mainly stresses on 3 factors: physical uses a tremendously realistic, have a motorcycle graphic open for anyone to create all kinds of mods Mods y el punto fuerte, que sería el apartado multijugador , el cimiento de todo el juego. And the strong point, which would be the multiplayer section, the foundation of the entire game.

Destacar que el juego no se comercializa en tiendas, sino que una vez descargado por internet, en la propia página del rFactor deberemos pagar por una licencia que activará nuestro juego. Emphasize that the game is not sold in stores, but once downloaded via the internet, on the very page rFactor must pay for a license which will enable our game.

Los requisitos para poder jugar perfectamente no son del todo elevados, cosa que cambia si queremos tener todos los efectos activados al máximo nivel: The requirements to be able to play perfectly is not quite high, something that changes if we are to all intents and purposes activated at the highest level:

Mínimos Minimum

1.4 GHz processor 1.4 GHz Processor
Windows 98 SE, ME, 2000, XP, XP 64-bit (will NOT run in Windows 95 or Windows 98 first edition) Windows 98 SE, ME, 2000, XP, XP 64-bit (will NOT run in Windows 95 or Windows 98 first edition)
512 MB RAM 512 MB RAM
Geforce4 4200 or Radeon 9200 Geforce4 4200 9200
128 MB video RAM 128 MB video RAM
DirectX 9.0c DirectX 9.0c
2.0 GB of hard drive space for installation 2.0 GB of hard drive space for installation
Internet connection required for one-time activation Internet connection required for one-time activation

Recomendados Recommended

Intel Core 2 Duo E6600 processor Intel Core 2 Duo E6600 processor
Windows XP Windows XP
2048 MB RAM 2048 MB RAM
Geforce 7900 GT or Radeon X1900 GT Geforce 7900 X1900 GT
256 MB video RAM 256 MB video RAM
DirectX 9.0c DirectX 9.0c
2.0 GB of hard drive space for installation 2.0 GB of hard drive space for installation
Internet connection required for one-time activation Internet connection required for one-time activation

Página Oficial: Official Website: http://www.rfactor.net/ Http://www.rfactor.net/

Precio de Licencia: 35 € License Price: 35 €

Audio: Inglés Audio: English

Textos en Pantalla: Español Screen Text: Spanish

Ahora bien, comencemos a analizar el juego “a pelo” sin tener en cuenta los cientos de modificaciones en internet. However, we begin to analyse the game "but" without taking into account the hundreds of modifications on the internet.

El Apartado Gráfico The Paragraph Chart

DX9 advanced graphics engine DX9 Advanced Graphics Engine
Real-time day/night transitions Real-time day / night transitions
Projected headlights for nighttime driving Projected headlights for nighttime driving
Adjust player and opponent volume ratio Adjust player and opponent volume ratio
See the apex with the Look Ahead slider See the apex with the slider Look Ahead
Adjust your seat and mirror while in the driver’s seat Adjust your seat and mirror while in the driver's seat
Updating real-time scoring towers Updating real-time scoring towers
Expanded and enhanced gauge and LCD features for vehicle cockpits Expanded and enhanced gauge and LCD features for vehicle cockpits
Improved loading times Improved loading Times
Updated sound engine Updated Sound Engine
Changing engine sounds based on upgraded vehicle performance Changing engine sounds upgraded based on vehicle performance

(datos proporcionados por imagespace) (Data provided by imagespace)

El modelado y efectos de los coches es bastante bueno, para ello han empleado la potencia de los directx 9 y tanto la carrocería como el interior tienen una calidad más que suficiente para hacernos sentir que realmente estamos dentro del vehiculo, además de que el interior está desarrollado en 3D, algo que hace aumentar más aún las sensaciones., representando cada una de las partes, tanto con un gran modelado de la carrocería, como con un buen modelado interior, mostrando las barras de seguridad, paneles de control, caja de cambios… etc. The modeling and effects of the car is pretty good, they have used the power of directx 9 and both the body as the interior quality is more than enough to make us feel we are actually inside the vehicle, in addition to the interior is developed 3D, which adds even more sensations. representing each party, both with a large modeling of the body, as with a good internal modeling, showing the safety bars, control panels, gearbox ….

Los tacómetros en el interior del vehículo funcionan a la perfección y se pueden leer a simple vista. The tachometers in the vehicle operated to perfection and can be read at a glance. Además de incluir varios movimientos de cabeza, para poder mirar a cada lado de nuestro coche, para que en ningún momento se nos escape cualquier tipo de detalle. In addition to including several movements of the head, to look at each side of our car, so that at no time slip any detail.

Por otro lado, los circuitos tienen un detalle de calidad muy alto, tanto la representación del trazado, tanto los exteriores y cualquier tipo de objeto está perfectamente representado. Furthermore, the circuit has a very high quality detail, both the representation of the layout, both external and any type of object is perfectly represented. Mención especial a las texturas de las carreteras, que tienen una calidad por encima de todo. Special mention to the textures of the roads, which have a quality above all else. Consiguiendo además, que la sensación de velocidad sea la adecuada. Getting addition, the sensation of speed is adequate. Si bien el cielo es simplemente una textura sin movimiento, pero que cumple perfectamente su papel, por una parte beneficia al rendimiento del juego y por otra le quita realismo, aunque el cielo, es lo que menos veremos dentro de nuestra cabina. While the sky is simply a texture without movement, but that plays its role perfectly, on the one hand benefits the gaming performance and on the other takes away realism, but the sky is the least we will see within our cabin.

Los efectos usados tanto en los vehículos como en los circuitos son de muy diversos tipos. The effects used both in vehicles and in the circuits are very different types. Podremos usar las luces de nuestros coches con unos efectos que aprovechan perfectamente las cualidades del directx9. We may use the lights of our cars with some effects that fully exploit the qualities of directx9. La goma de los neumáticos dejarán las marcas en la carretera y desprenderán el humillo “típico” de un desgaste acentuado. The rubber tires cease marks on the road and follow the humiliates "typical" of a heightened wear. El humo tanto de los coches, como de la arena al salirnos de la trazada, también están perfectamente representados. The smoke from the cars, as the sand away from the charted, they are also perfectly represented. Tanto es así, que podremos ver el humo que sale del motor de nuestro coche al griparlo o de las llamaradas en el caso de haber tenido un gran accidente. So much so that we can see the smoke coming out of the engine of our car or griparlo the flames in the case of having a big accident.

Además de estos efectos también contaremos con el transcurso del día y la noche en tiempo real, aunque también podremos configurarlo para que el paso del tiempo sea algo más rápido y no tener que estar esperando 12 horas para ver el anochecer o el amancer. In addition to these effects also rely on the course of the day and night in real time, but we can also set it up to the passage of time is somewhat faster and not have to be waiting 12 hours to see the sunset or amancer. Amén de los destellos del sol, que nos cegarán parcialmente en ciertas zonas de los circuitos. Apart from the glare of the sun, we cegarán partially in certain areas of the circuits. Por desgracia el único factor que no se ha tenido en cuenta es la meteorología, la lluvia no ha sido implementada, asi que nos tendremos que conformar con cielos despejados o nublados. Unfortunately the only factor that has not been taken into account is the weather, the rain has not been implemented, so we will have to make do with clear skies or cloudy.

Por otra parte el modelado de los daños cumple sin más. Moreover modeling comply without further damage. El sistema de daños no es especialmente espectacular, pero podemos considerar que está por encima de la mayoría de los juegos de este tipo, aunque sin llegar a ser el más realista. The system damage is not particularly spectacular, but we believe that is above most games of this type, but not to be the more realistic. No entendemos como aún siguen desarrollando simuladores, con una física de daños tan pobre en comparación con el realismo en conjunto. We do not understand as still developing simulators, with a physical injury so poor compared to the realism as a whole.

Y bueno, como era de suponer el juego no cuenta con licencias oficiales, pero la mayoría de los mods si las incluirán, asi que no hay que preocuparse. Well, as was presumably the game does not have official licenses, but most of the mods if included, so we should not worry.

La Física Physics

Updated 15 degrees of freedom physics engine Updated 15 degrees of freedom physics engine
Advanced tire modeling Advanced Modeling pull
Support for 4-link rear suspension Support for 4-link rear suspension
Engine boost modeling Modeling Engine Boost
Complex aerodynamics Complex aerodynamics
Head physics, cockpit vibrations, detailed bump modeling Head physics, cockpit vibrations, detailed modeling bump
All-new track-specific terrain data file system All-new track-specific terrain data file system

(datos proporcionados por imagespace) (Data provided by imagespace)

Este es uno de los apartados más cuidados, y el cual define a un juego como simulador o arcade. This is one of the paragraphs more care, and which defines a game as a simulator or arcade. En este aspecto estamos hablando de un simulador en toda regla y explicaremos el porque. In this respect we are talking about a full-fledged simulator and explain why.
Lo principal de todo es sentir naturalidad a la hora de conducir, sentir en las curvas como la fuerza centrípeta tira con fuerza hacia el exterior de esta, el poder de la fuerza de la gravedad al saltar en un desnivel, sentir el poder del acelerador acorde con la potencia del coche. The main thing of all is naturally feel when it comes to driving, felt in the curves as the centripetal force with force pulling outward of this, the power of the force of gravity to jump into a gap, to feel the power of the accelerator line with the power of the car. Todo en conjunto es algo, que si refleja fielmente la realidad, se deja sentir. Everything together is something that if faithfully reflects the reality is felt. Y nosotros con el rFactor, lo sentimos. And we with rFactor, sorry.

El desgaste y temperatura de los neumáticos se basan en datos estadísticos reales, tanto es así, que notaremos una diferencia notable a la hora de dar las primeras vueltas con los neumáticos frios, que una vez calentados. The wear and temperature of the tyres are based on actual statistics, so much so, that notice a substantial difference when it comes to giving the early laps with cold tires, which once heated. Y por supuesto también tendremos problemas con unos neumáticos muy desgastados, perdiendo totalmente la adherencia con el asfalto. And of course you will have problems with tyres very worn, totally losing adherence to the asphalt.

El sistema de amortiguación es de lo más realista que he visto en un juego de simulación, cualquier tipo de desnivel o de bache lo sentiremos tanto en nuestras manos (si usamos volante con FFB) como en la pantalla, viendo un movimiento de cabina fiel a la realidad. The damping system is the most realistic thing I have seen in a simulation game, any gap or hole, it felt both in our hands (if we use the wheel with FFB) as on the screen, watching a movement cabin faithful to reality. Es impresionante como nuestro vehículo no para de vibrar a 200 km/h por una carretara mal asfaltada. It is impressive as our vehicle continues to vibrate at 200 km / h on a badly paved road.

Además de todo esto, factores como el consumo de la gasolina, el peso de nuestro vehículo con una carga mayor o menor de combustible, y haciendo el coche más o menos estable, está fielmente representado. In addition, factors such as the consumption of gasoline, the weight of our vehicle with a load more or less fuel, and making the car more or less stable, is faithfully represented.

Y por supuesto, olvidaros de salir de una curva con el volante girado y el acelerador al máximo, pues nuestro coche perderá tracción y veremos un bonito trompo. And of course, olvidaros exiting a curve with the steering wheel and turned the throttle to the fullest, because our car loses traction and see a beautiful spin. Ya que la aceleración y la frenada también reflejan fielmente la realidad, y la mayor o menor intensidad de presión en los pedales, puede hacernos perder nuestras opciones de victoria. Since the acceleration and braking also accurately reflect reality, and the degree of intensity of pressure on the pedals, it can make lose our options victory.

Por otra parte, los principiantes no deben preocuparse por tanto realismo. Moreover, beginners should not worry about both realism. Hay suficientes ayudas como para poder correr sin ningún tipo de problema, convirtiendo el comportamiento del coche algo más artificial. There is enough support to be able to run without any problem, the behaviour of the car becoming somewhat more artificial. Pero claro, una vez vayas cogiendo experiencia, querrás empezar a sentir lo que tu bólido es capaz de mostrarte, y llegará un momento que necesitarás jugar sin ningún tipo de ayuda, para sentir en tus manos el caliente asfalto. But of course, once you go picking experience, want to begin to feel what your racing car is able to show, and will come a time you need to play without any help, to feel your hands on the hot asphalt.

Tampoco podía faltar nuestro “rol” de mecánico. Nor could miss our "role" Mechanic. Como todo buen simulador que se precie, el juego pondrá a nuestra disposición un sin fin de características a modificar de nuestro auto. Like any good to be precie simulator, the game will put at our disposal an endless number of features to modify our car. Empezando por la carga de los alerones, la altura del coche, como la relación de las marchas, la presión de los neumáticos, pasando por la dureza de los amortiguadores, el radio de giro y un largo etcétera. Starting with the loading of the ailerons, the height of the car, as the relationship of the marches, tyre pressure through the hardness of the shock absorbers, the radius of rotation and so forth. Por suerte, pongo a vuestra disposición Luckily, I put at your disposal un tutorial para aprender a poner a punto nuestro vehículo A tutorial for learning to hone our vehicle y otro tutorial sobre And another tutorial los neumáticos Tires . Ambos muy interesantes y completos, para cualquier persona, tanto aficionado, como profesional. Both very interesting and comprehensive, for anyone, both amateur and professional.

Y llegamos al modo por excelencia de rFactor, el MODO ONLINE And so we come to par excellence rFactor, ONLINE WAY

Completely new multiplayer engine Completely new multiplayer Engine
Built in race statistics reporting to web based RaceCast system Built in race statistics reporting to web based system RaceCast
Built in friends list Built in Friends List
Server bookmarks Server bookmarks
Dedicated server, including single click option Dedicated server, including single click option
Native voting system Native Voting System
Add AI to multiplayer games Add AI to multiplayer games
Built in IRC chat Built in IRC chat
Boot and ban player lists that can be passed around Boot and ban lists player that can be passed around
Security checks to combat potential cheating Security checks to combat potential cheating

(datos proporcionados por imagespace) (Data provided by imagespace)

Es el pilar de rFactor, ya que ha sido concebido para el disfrute online, para que miles de personas de todo el mundo compitan entre si. It is the mainstay of rFactor because it is designed for the enjoyment online, so that thousands of people around the world competing against one another.

Lo primero, para poder jugar online, debemos tener una copia registrada. First, in order to play online, we must have a registered copy. A partir de ahí es solo coser y cantar. From there it's just a snap.

En el menú iremos directamente al modo online, rápido y sencillo. On the menu we will go directly to the online mode, fast and easy. En el momento de entrar aparecerá una larga lista de servidores, ahora mismo no sabría decir el número exacto que hay, pero al menos más de 100. At the time of entry will get a long list of servers, now would not know the exact number who say there, but at least more than 100. En cada servidor se nos indicará el In each server will tell us the mod Mod (modificación, tipo de competición, ya sean turismos, camiones, f1… etc) que se está jugando, el número de participantes, el circuito, el ping y cualquier dato necesario para de un vistazo, saber si es nuestro lugar. (Modification, type of competition, whether cars, trucks, etc.… f1) being played, the number of participants, the circuit, the ping and any data needed for a look, see if it is our place. Una vez señalado el servidor, también podremos encontrar la fase en la que se encuentra (prácticas, clasificación, carrera), el tipo de ayudas que permiten … etc. Once identified the server, we can also find the stage at which it is in (practice, classification, race), the type of aid that allow….

Además de los servidores, han creado un chat, al cual nos podremos conectar perfectamente y hablar con cualquiera que esté conectado al juego. In addition to servers, have created a chat, which we can connect perfectly and talk with anyone who is connected to the game.

Una vez elegimos un servidor y entramos, destaca por encima de todo la fluidez. Once we choose a server and enter stresses above all the fluidity. Podremos llegar a correr con 35 coches a la vez, y no tener prácticamente ningún tipo de retardo en la carrera, con la conexión típica de España (no más de 1 o 3 megas de adsl). We may get to run with 35 cars at once, and not having virtually any kind of delay in the race, with the typical connection of Spain (no more than 1 or 3 megabytes of broadband). Ahí es donde vemos el empeño que han tenido en recrear un mundo de carreras online en perfectas condiciones. That is where we see the commitment they have had in recreating a world racing online in perfect condition.

Debemos tener en cuenta, que rFactor es un simulador puro y duro, con las consecuencias que eso conlleva a la hora de conducir online. We should bear in mind that rFactor simulator is a pure and simple, with all the consequences that this entails at the moment of driving online. Por norma general, la gente en las carreras suele ser respetuosa, si hay bandera azul debes dejar pasar, si tienes un trompo o te sales de la carretera debes mirar antes de entrar, no vayas a entorpecer al resto, en resumidas cuentas, actuar como realmente lo haríamos en la vida real. As a general rule, people in the races usually respectful, if you need to miss blue flag, if you have a spin or salts of the road you have to look before entering do not go to hinder the rest, in short, to act as actually it would in real life. Cualquiera que se dedique a enrear por el circuito será expulsao o reprochado por la gran mayoría, pues aquí la gente se lo toma todo muy en serio y puedes estar rompiendo su concentración y empeorando sus tiempos cronometrados. Anyone who engages in enrear through the circuit will be expulsao or criticized by the great majority, because people here takes it all very seriously and can be breaking their concentration and their times worse timed.

Y ahora bien, muchos os preguntareis y ¿Qué pasa si no quiero jugar online? Pues también podremos correr si necesidad de conectarnos a la red. And now, and many you preguntareis What if I want to play online? Well, we can also run if need to connect to the network.

El juego también tiene un apartado offline con prácticas, clasificaciones, carreras y campeonatos. The game also has a section with offline practices, classifications, races and championships. En las que competiremos contra rivales manejados por la IA del programa, que si bien no es algo que realmente destaque, nos pondrán a prueba en cada vuelta. In those competiremos against rival operated by the IA program, which while it is not something that really stood out, we will be tested at every turn. Con lo que podremos mejorar, y testear cada circuito sin necesidad de conectarnos a internet, además de dedicarnos a probar las configuraciones de nuestro coche. With what we can improve, and test each circuit without the need to connect to the Internet, in addition to committing to test the configurations of our car. También han incluido un sistema de puntos, que aumentan en relación con la calidad de nuestra conducción, si no nos salimos de pista, si no tenemos accidentes, si conseguimos un buen puesto en la carrera… etc. They have also included a point system, which increases in relation to the quality of our leadership, if we do not quit track, if we do not have accidents, if we get a good position in the race…. Y estos puntos nos permitirán mejorar ciertos aspectos del coche, como los alerones, el turbo, y alguna particularidad más. And these points will allow us to improve certain aspects of the car, such as spoilers, turbo, and some more particularity.

Career mode with upgrades that affect the vehicle’s appearance, performance, and sound Career mode with upgrades that affect the vehicle's appearance, performance, and sound
Define AI opponent types, strength and aggression Define opponent AI types, strength and aggression
Races can be lap based, time based or both Races can be based lap, time based or both
Vehicle upgrade system Vehicle System upgrade
Vehicle economy including mileage Vehicle Mileage including Economy
Ambient and track temperature changes throughout the race Ambient temperature and track changes throughout the race
More configurable keys than you can shake a stick at More configurable keys than you can shake a stick at
Multiple Racing Series with vehicle and circuit filters Multiple Racing Series with vehicle and circuit filters
Grid editing Grid Editing

(datos proporcionados por imagespace) (Data provided by imagespace)

NEC Showcases rF at Embedded World Exhibition (usando un NEC Showcases rF at Embedded World Exhibition (using a playseat Playseat y el And logitech Driving Force Pro Logitech Driving Force Pro ) )

El juego en un primer momento consta de estos circuitos: The game at first consists of these circuits:

Barcelona - Permanent Road Course Barcelona - Permanent Road Course
Brianza - Permanent Road Course Brains - Permanent Road Course
Essington Park - Permanent Road Course Essington Park - Permanent Road Course
Jacksonville Speedway - High Banked Superspeedway Jacksonville Speedway - High Banked Superspeedway
Jiading - Permanent Road Course Jiading - Permanent Road Course
Joesville Speedway - Paved Short Track Joesville Speedway - Paved Short Track
Lienz Festival - Country Roads Lienz Festival - Country Roads
Mills Metropark - Permanent Road Course with two layouts Mills Metropark - Permanent Road Course with two layouts
Montreal - Permanent Road Course Montreal - Permanent Road Course
Northamptonshire - Permanent Road Course Northamptonshire - Permanent Road Course
Nuerburg - Permanent Road Course Nuerburg - Permanent Road Course
Orchard Lake - Banked Tri-Oval with Infield Road Course Orchard Lake - Banked Tri-Oval with Infield Road Course
Sardian Heights - Street Circuit with two layouts Sardian Heights - Street Circuit with two layouts
Toban Raceway Park - Permanent Road Course with four layouts Toban Raceway Park - Permanent Road Course with four layouts

Y estos son los vehículos que ponen a nuestra disposición: And these are the vehicles that are at our disposal:

2007 BMW Sauber F1 - High Performance Open Wheel 2007 BMW Sauber F1 - High Performance Open Wheel
2006 Formula IS - High Performance Open Wheel 2006 Formula IS - High Performance Open Wheel
2005 Hammer - Full Bodied GT Hammer 2005 - Full Bodied GT
2005 Howston - Full Bodied GT 2005 Howston - Full Bodied GT
National Stock Car - Stock Car National Stock Car - Stock Car
Panoz - Full Bodied GT Panoz - Full Bodied GT
2005 Rayzor - Rally Turbo 2005 Rayzor - Turbo Rally
2006 rF3 - Quick and Nimble Open Wheel 2006 rF3 - Quick and Nimble Open Wheel
2005 Rhez - Small FWD Sport Compact 2005 Rhez - Small FWD Sport Compact
2006 Rhez - Small FWD Sport Compact 2006 Rhez - Small FWD Sport Compact
2006 rTrainer - Low Speed Open Wheel 2006 rTrainer - Low Speed Open Wheel
2005 Venom - Rally Venom 2005 - Rally
2005 ZR - Affordable High Performance Sedan ZR 2005 - Affordable High Performance Sedan

Pero como ya he dicho en varias ocasiones, hay cientos de mods, que amplian de una manera gigantesca el número de competiciones, circuitos y tipos de coches para conducir. But as I have said on several occasions, there are hundreds of mods, expand in a way that the huge number of competitions, tours and types of cars to drive.

El Sonido. The Sound.

Está claro que en todo buen simulador, queremos sentir el chirriar de las ruedas al derrapar, al frenar, al tomar una curva al límite. Clearly, in all good simulator, we feel the squeaking of the wheels skidding, to stop, to take a curve to the limit. Queremos sentir el motor en las últimas revoluciones, sentir el silbido del turbo al pasar un número determinado de revoluciones. We feel the engine revolutions in the past, feel the whistle of the turbo to spend a certain number of revolutions. Queremos sentir como la carrocería de nuestro vehículo colisiona contra un muro, o contra nuestro rival. We feel like the body of our vehicle collides against a wall, or against our rival. Pues todo eso y más, está fielmente representado, y no nos dejará indiferente. Well, all that and more, it is faithfully represented, and not leave us indifferent. Además sin contamos con un equipo 5.1, cada sonido será más fácilmente reconocible, aumentado el doble la sensación de inmersión, pues cada motor está recreado como en la realidad. In addition we have a team without 5.1, each sound will be more easily recognizable, twice increased the sense of immersion, as each engine is recreated as in reality. Tanto que en muchos de ellos comprobareis como el turbo salta a las revoluciones reales. So much so that many of them comprobareis as the turbo jumps to the real revolutions.

El control. Control.

Podremos conducir nuestro vehículo tanto con teclado, con pad y con volante, sin problemas de compatibilidades y con unas opciones de configuración que harán que cualquier tipo de control sea apto para poder jugar sin problemas. We can drive our car with both keyboard, with pad and steering wheel, and without compatibility problems with some settings that will make any type of control is suitable to be able to play without any problems. Pero amigos, esto no es el carro de la compra, esto es un simulador. But friends, this is not the shopping cart, this is a simulator. Para sentir y disfrutar como es debido, hay que tener un conjunto de volante y pedales, que harán sentir en nuestras manos el poder de llevar un vehículo con más de 300 CV de potencia y que sin duda alguna, la experiencia se multiplicará por 1000. To experience and enjoy it properly, we must have a set of steering wheel and pedals, which make themselves felt in our hands the power to bring a vehicle with more than 300 hp of power and that certainly, the experience is multiplied by 1000. Por suerte, podremos encontrar volantes de calidad, por no mucho dinero. Hopefully, we can find flyers quality, not a lot of money. Como por ejemplo el There's the Logitech Driving Force Pro Logitech Driving Force Pro . Y si además de todo esto, te haces con un And if in addition to all this, you get a playseat Playseat , ya no querrás conducir en otro lugar. , And do not want to drive elsewhere.

Aunque como ya digo, el juego permite una configuración y un sistema de ayudas, con los que podremos adaptarnos a cualquier tipo de control, ya sea teclado, pad o volante. Although as I say, the game and allows for a system of grants, with which we can adapt to any type of control, either keyboard pad or steering wheel.

Destacar que, este simulador consta de un amplio número de seguidores, competiciones online, además de un sin fin de mods (modificaciones, tanto de turismos, camiones, f1 …etc) cada cual recreado fielmente a la realidad y un gran número de circuitos, que hacen imposible el aburrimiento. Emphasize that this simulator consists of a large number of followers, online competitions, in addition to an endless number of mods (modifications, both cars, trucks, etc.… f1) each faithfully recreated to reality and a large number of circuits, which make it impossible boredom.

Aquí Here os dejo un montón de páginas para descargar todo tipo de modificaciones, circuitos, coches, setups … etc para el rFactor. I leave with you a lot of pages to download all kinds of changes, circuits, cars, etc.… setups for rFactor. Todas con licencias oficiales. All licensed officers.

Que más me queda por decir… ¿Te gusta la simulación? What more is left to say… Do you like simulation? ¿Quieres saber lo que se siente al conducir un f1 o cualquier tipo de deportivo? Want to know what it feels like to drive a F1 or any type of sports? ¿Quieres competir y correr contra miles de personas de todo el mundo? Want to run and compete against thousands of people around the world?

Si todas las respuestas son “SI”, no esperes más este es tu juego . If all the answers are "yes", do not wait any longer this is your game.

Gráficos: 9,2 Graphics: 9.2

Sonido: 9 Sound: 9

Jugabilidad: 9,5 Jugabilidad: 9.5

Diversión: 10 Fun: 10

Total: 9,5 Total: 9.5

Aquí Here podreis encontrar toda la información de mi blog sobre el rFactor. Will find all the information on my blog rFactor.

Analizado en: Reviewed on:

AMD xp 2600 AMD XP 2600
1 Gb de Ram 1 Gb Ram
Ati x800 pro Ati x800 pro
Volante Logitech Momo racing Midfielder Logitech Momo Racing
A una resolución de 1024×768, gráficos: opciones en alto-medio, sin antialisiang ni filtros anisotrópicos. At a resolution of 1024 × 768, graphics options in high-medium, without antialisiang nor anisotropic filters.

AMD x2 4200+ AMD X2 4200 +
2 x 1 Gb de Ram 2 x 1 Gb Ram
Ati x1950 pro Ati x1950 pro
Volante Logitech Driving Force Pro Midfielder Logitech Driving Force Pro
A una resolución de 1280×1024, gráficos: opciones al máximo, antialiasing nivel 3 (máximo) y filtros anisotrópicos x16 (máximo) At a resolution of 1280 × 1024, graphics options to the fullest, antialiasing level 3 (maximum) and anisotropic filters x16 (maximum)

Un saludo, ¡nos vemos en el asfalto! Regards, we are in the asphalt!

Analizado y redactado por Vicente Alfonso (Herzeleyd). Reviewed and written by Vincent Alfonso (Herzeleyd).


Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Comentarios

  1. 1
    gabla
    9 Agosto 2007 a las 17:53:13

    oye, tienes gente felicitándote en mi blog. Pásate por ahí para decirles algo, anda…

  2. 2
    herzeleyd
    9 Agosto 2007 a las 20:08:10

    Ostias, pero tio, si te lo han desactivado…
    ¿Pero que ha pasado? ¿Por qué no puedo entrar?

  3. 3
    Ricardo
    2 Septiembre 2007 a las 12:52:16

    estoy impresionado de toda la informacion que he podido encontrar con vuestros analisis. Me voy a poner las pilas y competir con este juegazo de rfactor. tengo el logitech driving force pro y en tu analisis (que estoy totalmente de acuerdo contigo) dices que en la caja se incluye un cd con el software necesario para su configuracion, pues bien en mi caja no trae el cd. lo he comprado el 11-12-20006 y en la paginaq de logitech no da informacion por estar desfasado. te agradeceria que aconsejaras que debo hacer. Lo compre en media markt y no se como responden en estos casos,creo que no muy bien. felicidades y gracias por todo.

  4. 4
    Herzeleyd
    2 Septiembre 2007 a las 13:00:06

    Pues mira, gracias por el aviso. No, no viene un cd con los libretillos. Viene una bolsita de plástico, con un pequeño manual y ya está. Quizás debí confundirme al hacer el análisis con el logitech momo racing, que ese si traía cd y me despisté. Tendré que modificarlo ahora.
    Por otra parte decir, que el volante viene pensado para ps2, de ahí que quizás no incluyeran el cd con drivers.
    Aún así, lo mejor siempre es ir a la página del fabricante y descargar los últimos drivers y más actualizados.
    Métete en la página de logitech y descárgate los drivers del volante g25 (creo que son todos los mismos) y el volante te lo reconocerá y podrás configurarlo a tu gusto.
    Siento la confusión.

    Gracias y un saludo ;)

  5. 5
    ricardo
    8 Septiembre 2007 a las 14:41:01

    Mensaje recibido, agradezco tu rspuesta. estoy en fase de enpezar a conducir con el PC y el rfactor es el mejor, me seguire informndo de las dudas que tenga. un saludo a todo el equipo y gracias.

Deja un comentario

¿Quieres tener tu propio avatar en los comentarios? Echa un vistazo AQUÍ


Haz click en los emoticonos para usarlos:

:smile: :grin: :razz: :lol: :wink: :mrgreen: :neutral: :roll: :shock: :???: :cool: :oops: :twisted: :evil: :mad: :sad: :cry: :!: :idea: :arrow: