Finalizada la elección de logo para Herzeleyd.com After the election of logo for Herzeleyd.com
Arte Art , wordpress WordPress 16 de Enero del 2008 January 16, 2008
Hace unas semanas intenté conseguir un A few weeks ago I tried to get a logo para mi web Logo for my site , al principio sin tener una idea clara de que quería y poco a poco fui imaginando una idea que plasme cutremente en un dibujo de paint. , Initially without having a clear idea of who he wanted and gradually I was imagining an idea that cutremente reflected in the drawing of paint.

Poco a poco fui recibiendo una excelente colaboración de todo el mundo y empezaron a llegar los primeros logos, gracias a la magníficas personas que decidieron echarme una mano en esta tarea para mi, tan complicada. Gradually I was getting excellent cooperation from around the world began arriving in the first logos, thanks to the wonderful people who decided to put out a hand in this work for me, so complicated.
A partir de aquí ya sólo me queda AGRADECER enormemente la participación y colaboración de todos vosotros, ya que sin nada de esto no hubiera conseguido lo que estaba buscando. MUCHAS GRACIAS de verdad. From here it only remains for me AGRADECER greatly the participation and collaboration of all of you, because without none of this would not have achieved what he was looking for. THANK YOU truth.
Y por supuesto, mostrar todos los logos que me enviaron con su correspondiente diseñador. And of course, show all the logos that I was sent with the corresponding designer. También he puesto una votación, para ver cual es el logo que gusta a más gente (sólo por curiosidad, si os parece bien). I have also put a vote to see what the logo like more people (just out of curiosity, if you think it). El orden será en función de cuando fueron recibidos, empezando por el primer logo que me enviaron para acabar con el último. The order will be based on when they were received, starting with the first logo that I was sent to eliminate the last. Para votar sólo teneis que marcar el número (que aparece a la izquierda de cada logo) del diseño que más os guste al final de la página. To vote you have to just dial the number (which appears to the left of each logo) design that you like the bottom of the page.
Aquí están todos los logos participantes: Here are all the logos participants: Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "
Recopilación teatro de sombras en Japón Compilation of shadow theatre in Japan
Arte Art , Humor Riddles , Japón Japan , Videos 5 de Enero del 2008 January 5, 2008
El otro día cuando enseñaba un The other day when he taught a video Video muy curioso del Very curious Street Fighter Street Fighter hecho por occidentales (suena raro, cuando es tema típico de los orientales) me recordaron uno de los míticos videos (como Done by Westerners (sounds odd, when it's typical subject of eastern) reminded me of one of the mythical videos (as ESTE THIS ) del concurso de talentos de teatro (o teatro de sombras) que se celebró en Japón. ) Talent show theater (or shadow theater), which was held in Japan. Y por eso he decidido hacer una recopilación de los mejores o quizás de los únicos que podemos ver ahora mismo en internet. And that is why I decided to make a compilation of the best or perhaps the only ones who can see right now on the internet.
Matrix Ping Pong (el video que comentaba hace un momento) Matrix Ping Pong (the video commented a moment ago)
Kung Fu Kung Fu
Shaolin Soccer Shaolin Soccer
Y el que más me gusta, Pretty Woman And I like, Pretty Woman
- Miss Trasero Bonito en Japón Miss Rear Pretty in Japan
- Miss Japón y Miss Universo 2.007 Miss Universe and Miss Japan 2,007
- Investigan a Hamilton por el incidente en Japón Investigating to Hamilton for the incident in Japan
- Tamaño de Tokyo comparado con Madrid y Barcelona Size Tokyo compared with Madrid and Barcelona
- Tougeki - Super Battle Opera 2007 Tougeki - 2007
Premio Príncipe de Asturias del deporte para… Prince of Asturias Award for sports…
Actualidad News , Arte Art , Deportes Sports , Fórmula 1 Formula 1 , Sociedad Society 5 de Septiembre del 2007 September 5, 2007

MICHAEL SCHUMACHER MICHAEL SCHUMACHER
con 16 votos a 12 de los tenistas Roger Federer y Rafael Nadal. With 16 votes to 12 tennis players Roger Federer and Rafael Nadal. Atrás quedaron Valentino Rossi y Yelena Isinbayeva. Gone are Valentino Rossi and Yelena Isinbayeva.
Al margen de las candidaturas que entraron en la votación final, por el camino se quedaron otras 14 de diversa índole, entre las que destacaban la de la selección de fútbol de Irak, la de Zinedine Zidane y la conjunta de Pelé y Di Stéfano. Aside from the candidates who entered the final vote, by the way they were 14 others of various kinds, among which included the selection of football in Iraq, of Zinedine Zidane and joint Pele and Di Stéfano.
A parte del premio del deporte, también se dieron los correspondientes a las demás artes: Apart from the prize of sport, it also gave those in the other arts:
Premiados en 2007 Winners in 2007
Bob Dylan Bob Dylan
Artes Arts
Ralf Dahrendorf Ralf Dahrendorf
Ciencias Sociales Social Science
Science y Nature Science and Nature
Comunicación y Humanidades Communication and Humanities
Al Gore Al Gore
Cooperación Internacional International Cooperation
Michael Schumacher Michael Schumacher
Deportes Sports
Peter Lawrence Peter Lawrence
Investigación Científica y Técnica Scientific and Technical Research
Ginés Morata Ginés Morata
Investigación Científica y Técnica Scientific and Technical Research
Amos Oz Amos Oz
Letras Lyrics
Algunos quizás más discutibles que otros, pero con un nivel altísimo en su materia. Some perhaps more controversial than others, but with a very high level in his field.
Y tú ¿No tienes tu príncipe de Asturias? And you Do not have your prince of Asturias? ¿A qué esperas? What are you waiting for?
Yo voy a CeaC a por el mio I am going to CeaC at mine ![]()
- Real F1 vs rFactor F1 vs. Real rFactor
- Alonso fue Sancionado y quedó cuarto en Hungría Alonso was Sancionado and was fourth in Hungary
- Investigan a Hamilton por el incidente en Japón Investigating to Hamilton for the incident in Japan
- Pegando unas bolas en el Campo de Golf de Talayuela Hitting a ball in the Golf Course Talayuela
- El Atlético de Madrid regresando a Europa The Atletico Madrid returning to Europe
En el Museo Thyssen-Bornemisza viendo a VAN GOGH y Richard ESTES The Thyssen-Bornemisza Museum seeing VAN GOGH and Richard ESTES
Actualidad News , Arte Art , Famosos Famous 17 de Agosto del 2007 August 17, 2007
Ayer estuve de visita en el museo Thyssen-Bornemisza viendo a estos dos grandísimos artistas y genios de la pintura. Yesterday I was visiting the Thyssen-Bornemisza museum watching these two huge artists and geniuses of the painting. El motivo fue ver los últimos cuadros de Van Gogh que pintó poco antes de morir en Francia. The reason was seeing recent pictures that Van Gogh painted shortly before his death in France. Y el segundo, uno de los más populares hoy en día, por sus obras fotorrealistas, que realmente impresionan las mires como las mires. And secondly, one of the most popular today, for his photo-realistic works, which really impressed by the look look like.
Todo hay que decirlo, ver a estos dos grandes genios no tiene precio. To be honest, to see these two great geniuses is priceless.
Más adelante hablaré un poco de cada pintor, pero ahora lo que quiero es que veais el tipo de cuadros que os podeis encontrar si vais antes del 15 de Septiembre a Madrid, al museo Thyssen. Later I will speak a little of each painter, but now what I want is that veais the type of tables you can find out if you are going before September 15 in Madrid, the Thyssen museum.
VAN GOGH. VAN GOGH. Los últimos paisajes. Recent landscapes.
12/06/2007 - 16/09/2007 12/06/2007 - 16/09/2007
Auvers-sur-Oise, 20 de mayo - 29 de julio de 1890 Auvers-sur-Oise, May 20 - July 29, 1890
Exposición dedicada por primera vez a los tres últimos meses de vida que Vincent Van Gogh pasa en Auvers, localidad cercana a París. Exhibition dedicated for the first time in the last three months of life that Vincent Van Gogh's happening in Auvers, a town near Paris. El periodo de Auvers fue breve pero extraordinariamente fecundo y supone un giro decisivo en su obra que el pintor no tuvo tiempo de completar. The period of Auvers was brief but extraordinarily fruitful and represents a turning point in his book that the painter did not have time to complete.



Y su obra más emblemática And his most emblematic Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "
El Gernika The Gernika
Arte Art , Mis documentales My documentary 26 de Junio del 2007 June 26, 2007

¿Qué tiene de especial este cuadro? What is special about this picture?
Realmente no lo se, pero dejó ese pequeño flash en mi memoria y lo ha guardado en mi recuerdo para siempre. I really do not know, but he left that little flash in my memory and saved in my memory forever.
Todo comenzó con una excursión al Museo Reina de Sofía en Madrid, cuando yo estaba estudiando en el Instituto. It all started with a trip to the Reina Sofia Museum in Madrid, when I was studying at the Institute. Si, vale, hace ya muchos años. Yes, okay, for many years now. Había una cantidad enorme de buenos cuadros, de los cuales yo no conocía ni un 50%. There was an enormous amount of good pictures, which I did not know and 50%. Y claro, mirando, mirando me encuentro de cara y de sopetón con un cuadro gigantesco, el cual reconocí al instante. And of course, looking, I am looking towards sopetón and with a huge box, which I recognized instantly. Era el famoso Gernika de Pablo Picasso, con unas dimensiones gigantescas. It was the famous Guernica by Pablo Picasso, with a gigantic dimensions. A su lado aparecían bocetos que el autor usó para inspirarse en la obra final. His hand sketches appeared that the author used to draw on the final play.
Os puedo asegurar I can assure you Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "










