Mostrando categoría: "Eventos" Showing category: "Events"

Feria del Queso Trujillo 2008 Trujillo Cheese Fair 2008

Eventos Events 6 de Mayo del 2008 May 6, 2008

Desde 1986 se lleva celebrando en Trujillo la feria del Queso. Since 1986 takes place in Trujillo fair Cheese. Se trata de una de las mayores concentraciones de representantes de los distintos tipos de quesos de toda la comunidad y parte de España. This is one of the largest concentrations of representatives of different types of cheese throughout the community and part of Spain. Este es el quinto año consecutivo que voy a esta feria y de la cual por primera vez he subido fotos a internet. This is the fifth consecutive year that I am going to this fair and which for the first time I uploaded photos to the Internet.

Se celebra en la Plaza Mayor de Trujillo a primeros de Mayo, llenando por completo la plaza de puestos con todo tipo de variedad de quesos. Is held in the Plaza Mayor of Trujillo in early May, completely filling the square posts with all kinds of variety of cheeses.

Los quesos se pueden comprar enteros o podemos comprar tickets, generalmente de seis en seis por 3 euros. The cheese can be purchased whole or we can buy tickets, usually for six in six for 3 euros. Cada porción cuesta un ticket, con lo que sale cada trocito de queso a 50 céntimos. Per serving a ticket costs, which leaves every piece of cheese to 50 cents. No es que sea muy barato, pero te da la posibilidad de degustar una gran variedad de quesos. Not that it is very cheap, but gives you the chance to taste a variety of cheeses.

Nosotros dada la experiencia que tenemos después de asistir a muchas ediciones, llevamos una mochila con algo de jamón y lomo, porque os aseguro que podeis acabar muy tupidos de queso We have given the experience that after attending many editions, we carried a backpack with some ham and loin, because I assure you that you can end up very dense cheese : lol:

El ambiente que había en la plaza era bueno, pero algo menor que en ediciones anteriores. The atmosphere that existed in the square was good, but somewhat lower than in previous editions. ¿Será la crisis? Will the crisis?

Un poquito de vino no podía faltar y por un ticket, un chupito de vino. A little wine and could not miss for a ticket, a shot of wine. También hay puestos para comprar cervezas, agua… There are also positions to buy beer, water…

Y los GANADORES según el tipo de queso: And the winner depending on the type of cheese:

Primero premio Queso de cabra en modalidad pasta blanda. First prize goat cheese in form soft dough.

Esta es la web This is the Web oficial de la feria del queso de trujillo. Official fair cheese trujillo.

Anotaciones Relacionadas: Related note:

La peor actuación de OT de todas las ediciones The worst performance of all editions OT

Actualidad Current , Eventos Events 17 de Abril del 2008 April 17, 2008

No creais que ahora me va a dar por escribir sobre OT, ya que no es un programa que me entusiasme aunque lo respeto. I do not believe that now is going to write about OT, as it is not a program that I look forward to but I respect that. Pero la actuación para comenzar la gala ha sido tan lamentable que no podía resistir la tentación de ponerlo. But the action to begin the gala has been so unfortunate that he could not resist the temptation to put it.

Aquí os dejo la patética actuación de estas dos concursantes de OT, más concretamente Esther, pues parece ser que su compañera se salvó por los pelos: Here I leave with you the pathetic performance of these two contestants in OT, most notably Esther, because it seems that his companion was saved by the hair:

Y como no podía faltar, la crítica de Risto, que por una vez lo dice todo como tenía que decirlo: And as could not miss, criticism of Risto which for once says it all as he had to say:

Lo que no entiendo es que las dejaran llevar esa canción a la gala, me imagino que ya sabrían el resultado viendo los ensayos. What we do not understand is that no longer carry this song to the show, I imagine that would know the outcome already seeing the tests. Tendrían ganas de buscar polémica, pues al fin y al cabo, es lo que da audiencia. They would want to look for controversy, because in the end, is what gives audience.

Anotaciones Relacionadas: Related note:
      No hay anotaciones relacionadas. No related annotations.

Cierre Carnavales 2008 y Fuegos Artificiales Close Carnivals 2008 and Fireworks

Eventos Events , Fotografía Photography 31 de Marzo del 2008 March 31, 2008

Como todos los años, el último día de carnavales se realiza una sesión de pirotecnia con fuegos artificiales. As every year, the last day of carnival is a meeting of pyrotechnics with fireworks. Como novedad este año han incluido música para acompañar la coreografía. As a novelty this year have included music to accompany the choreography.

Fotos tomadas con una Canon 860 IS. Photos taken with a Canon 860 IS.

Leer el resto de la entrada » Read the rest of the entry "

Anotaciones Relacionadas: Related note:

Japan Weekend 2008 Japan Weekend 2008

Actualidad Current , Eventos Events , Japón Japan , Videojuegos Videogames 28 de Marzo del 2008 March 28, 2008

NOTA DE PRENSA JAPAN WEEKEND: ESPACIO MUNDOCOMBO Notas de Prensa Japan WEEKEND: Space MUNDOCOMBO
Os esperamos en el Palau Sant Jordi, el 29 y 30 de Marzo We hope in the Palau Sant Jordi, 29 and March 30

ZONA MUNDOCOMBO MUNDOCOMBO zone

La comunidad multidisciplinar dispondrá de más de 300 metros cuadrados destinados a diversos ámbitos del ocio. The multidisciplinary community will have over 300 square meters for various fields of entertainment.

Zona de proyecciones: Durante todo el día, se proyectarán los nuevos animes que arrasarán el mundo del manga. Area projections: Throughout the day, will be screened new animes that wreck the world of manga. En exclusiva, por primera vez, la edición definitiva de Death Note, y títulos de la envergadura de Garo, Inicial D, y alguna sorpresa para los asistentes. In exclusive for the first time the definitive edition of Death Note, and titles of the scale of Garo, Initial D, and any surprises for the audience.

Zona de Bloggers: Los blogs más importantes del panorama actual se darán cita en el espacio Mundocombo. Area Bloggers: Blogs most important current scene will meet in space Mundocombo. Encabezados por Akihabara-Blues , charlas, juegos y la primera Bloger´s Invasión. Led by Akihabara-Blues, lectures, games and the first blog's Invasion.

Zona Table Games y Game Cards: Aprende a jugar a Magic, UFS, Heroclix, de mano de nuestros demostradores o participa en el gran torneo. Area Table Games and Game Cards: Learn to play Magic, UFS, Heroclix, hand our demonstrators or participates in the big tournament.

Zona Videojuegos: Alto nivel, los mejores se reúnen para participar en los torneos más espectaculares: Windjamers , KOF 98 , FIFA 08 y Guitar Hero. Area Games: High level, the best meet to participate in the tournament most spectacular: Windjamers, KOF 98, Fife 08 and Guitar Hero.
Y el más espectacular DDR que jamás hayas visto. And the most spectacular DDR has ever seen.

Zona Cine: Los últimos estrenos en una sala espectacular . Area Film: Recent premieres in a spectacular room. Simpathy for Lady Vengance, Masters of Horror, El luchador Manco, y un largo etcétera de maravillas presentadas por Ángel Sala, Director del Festival Internacional de Cinema de Catalunya. Simpathy for Lady Vengance, Masters of Horror, The Cripple fighter, and a long list of wonders filed by Angela Hall, director of the International Festival of Cinema de Catalunya.
El grupo Creepshow mostrará los cortos ganadores de su Festival. The group Creepshow display short of his Festival winners.
Entrega del premio PRIMER CONCURSO DE CORTOS MUNDOCOMBO: 180´ Prize first contest of short MUNDOCOMBO: 180 '
En exclusiva, y para los todos asistentes a la Japan Weekend, presentación del juego “Star Wars: El poder dela fuerza”, recién salido de los cuarteles de Activision. In exclusive, and for all attending the Weekend Japan, presentation of the game "Star Wars: The Power of force," right out of the barracks from Activision. Y alguna sorpresa más, como los primeros “in game” de Lego Indiana Jones o Fracture. And one more surprise, as the first "in game" Lego Indiana Jones or Fracture. Presentado por la Product Manager de LucasArts. Presented by the Product Manager of LucasArts.

Animaciones, regalos, performances, cosplay, premios, todo y más en el espacio MUNDOCOMBO en la JAPAN WEEKEND. Animation, gifts, performances, cosplay, prizes, and more particularly in space MUNDOCOMBO in Japan WEEKEND.
OS ESPERAMOS!!!!!!!!!!!!! Waiting for you !!!!!!!!!!!!!

Cómo llegar Getting There
http://www.neomanga.net/japanweekend/index.php?option=com_content&view=article&id=45&Itemid=55 http://www.neomanga.net/japanweekend/index.php?option=com_content&view=article&id=45&Itemid=55

Pincha en el plano para verlo más grande. Click on the plane for a bigger picture.

Más Información: More information:
www.mundocombo.com www.mundocombo.com
http://www.neomanga.net/japanweekend/ http://www.neomanga.net/japanweekend/

STAFF MUNDOCOMBO STAFF MUNDOCOMBO
prensa@mundocombo.com prensa@mundocombo.com

Vamos, que casi es un recopilatorio de la temática de mi blog, sólo falta algo de fotografía y skate inline Come on, which is almost a compilation of the theme of my blog, only lack some photography and inline skate : D Habrá de todo, videojuegos, competiciones, japón, cine, cartas, retro, rol, manga… There will be all, video games, competitions, japan, film, letters, retro, role, manga…

No os lo podeis perder. Do not miss what you can.

Anotaciones Relacionadas: Related note:

Carnaval Nocturno 2008 Navalmoral de la Mata - Parte II Carnival Night 2008 Navalmoral de la Mata - Part II

Ciudades Cities , Eventos Events , Navalmoral 12 de Marzo del 2008 March 12, 2008

Con esta segunda parte finalizan las fotos del carnaval nocturno y todas las del carnaval 2008 de With this second part ends pictures carnival night and all the carnival of 2008 Navalmoral de la Mata Navalmoral de la Mata . Me hubiera gustado poder subir muchas más, pero ya sabeis, se lanzan 500 fotos y luego al final quedan bien 10, como mucho. I would have liked to be able to climb many more, but already sabeis, 500 photos are launched at the end and then fit 10 as much.

Estaba un poco I was a little Leer el resto de la entrada » Read the rest of the entry "

Anotaciones Relacionadas: Related note:

Carnaval Nocturno 2008 Navalmoral de la Mata - Parte I Carnival Night 2008 Navalmoral de la Mata - Part I

Ciudades Cities , Eventos Events , Navalmoral 4 de Marzo del 2008 March 4, 2008

Los carnavales dan para mucho en la fotografía, así pues continuamos con las fotos del carnaval nocturno de Navalmora. The carnivals to give much in the picture, so we continue with pictures carnival night Navalmora.

La pena fue que la iluminación era muy escasa y el movimiento de la gente muy rápido, con lo que la mayoría de las fotos tienen una bajísima calidad, ya que usé un ISO excesivamente alto para mi cámara. The penalty was that the lighting was very poor and the movement of people very quickly, so that most of the pictures have a very low quality because it used a ISO too high for my camera. Pero bueno, en esta ocasción lo que importa son los hechos y no como fueron tomados Anyway, this ocasción what matters are the facts and not as were taken :)

Piratas fantasmas Pirates ghosts : lol:

Un poquito de poción mágica. A little bit of magic potion.

Una A Leer el resto de la entrada » Read the rest of the entry "

Anotaciones Relacionadas: Related note:

Carnaval - Día de las cañas y problemas con la policía [Vid] Carnival - Day of reeds and problems with the police [Grapevine]

Ciudades Cities , Eventos Events , Navalmoral 28 de Febrero del 2008 February 28, 2008

El sábado por la mañana es el día sagrado en los Carnavales de Navalmoral. On Saturday morning is the holy day in the Carnivals of Navalmoral. Cañas, queso, jamón, tapas, cubatas y todo lo que uno pueda meterse entre pecho y espalda hasta la noche. Reeds, cheese, ham, caps, cubatas and everything that one can get between chest and back until the evening.

Nosotros como todos los años, compramos queso, lomo, chorizo, jamón, bolsas de patatas, gusanitos, pan, barriles pequeños de cerveza y un largo etcétera. We like every year, we bought cheese, pork, sausage, ham, bags of potatoes, gusanito, bread, small barrels of beer and a long list. Y claro, a partir de la una de la tarde, aparcamos todos nuestros suministros en una pequeña plaza con mucho ambiente y nos ponemos a comer, a beber ya disfrutar de los carnavales. And of course, from one p.m., parking all our supplies in a small square to go out and we eat, drink and enjoy the carnival.

Lo que faltaba ¡Un burro! What was missing a donkey! amarrado en la puerta del baile moored at the door of the dance : lol:

Los de la Cuatro y Robbie Williams. Those in the Four and Robbie Williams. ¿Veis los tatuajes? Do You see the tattoos? Pues eran medias con esas formas ¡Tremendo! So were half those forms Tremendo! : lol: Parecían de verdad. They seemed real.

Mi tio chema vestido de My uncle Chema dress Leer el resto de la entrada » Read the rest of the entry "

Anotaciones Relacionadas: Related note: