Terra Cresta Terra Cresta
Arcade Retro Arcade Retro , Mis Análisis My Analysis , Videojuegos Video 25 de Diciembre del 2007 December 25, 2007
Hoy quería recordar este mítico juego de naves de acción vertical, los cuales solemos conocer por mata-mata y al cual gasté muchas de mis “pagas” de la semana cuando era niño, allá por 1.985 Today I wanted to remember this legendary game Craft vertical action, which usually known in kills and kills-which spent many of my "pay" of the week when I was a child, back 1,985
El juego se desarrolla en una época futuro-prehistórica, pues tan pronto podremos encontrarnos dinosaurios, como naves espaciales y un sin fin de artefactos dispuestos a liquidarnos. The game takes place in prehistoric times future, as soon as we can find dinosaurs, as spacecraft and an endless number of artifacts ready to liquidarnos.
La velocidad es más bien lenta, no es nada frenético en comparación con los últimos juegos de naves que han salido en el mercado y está dotado de un control bastante preciso. The speed is rather slow, it is nothing compared to the frantic last games of ships that have gone on the market and has a fairly precise control.
La principal atracción de este juego es el crear una nave más poderosa a medida que vamos uniendo partes que iremos encontrando por los escenarios, hasta llegar a convertirnos en un AVE FENIX de fuego. The main attraction of this game is to create a vessel more powerful as we uniting parties that we will meet in the scenarios, to become an AVE FENIX fire.
Lo considero uno de los mejores juegos de acción vertical de la época y uno de los referentes de muchos de los mejores juegos actuales. I think one of the best action games of the season and vertical one of the many of the best games today. Si teneis por algún medio la oportunidad de jugarlo o sois aficionados a este tipo de juegos, no dejeis escapar la oportunidad de echarle un vistazo. If by any means you have the chance to play it or you are fans such games, dejeis not escape the chance to take a look.
Información Técnica: Technical Info:
Type of the machine : Video Game Type of the machine: Video Game
Terra Cresta © 11/1985 Nichibutsu. Terra Cresta © 11/1985 Nichibutsu.
CABINET : Main CPU : 68000 (@ 8 Mhz) CABINET: Main CPU: 68000 (@ 8 Mhz)
Sound CPU : Z80 (@ 4 Mhz) Sound CPU: Z80 (@ 4 Mhz)
Sound Chips : (2x) YM2203 (@ 4 Mhz), (2x) DAC Sound Chips: (2x) YM2203 (@ 4 Mhz), (2x) DAC
Screen orientation : Vertical Screen orientation: Vertical
Video resolution : 224 x 256 pixels Video Resolution: 224 x 256 pixels
Screen refresh : 60.00 Hz Screen Refresh: 60.00 Hz
Palette colors : 256 Palette colors: 256
Players : 1 Players: 1
Control : 8-way joystick Control: 8-way joystick
Buttons : 2 Buttons: 2
=> [A] Shoot, [B] Phoenix => Shoot [A], [B] Phoenix
Algunos ports que ha tenido: Some ports that has taken:
Nintendo Famicom (1985) Nintendo Famicom (1985)
Sony PlayStation 2 (”Oretachi Geasen Zoku Sono 10 - Terra Cresta”) Sony PlayStation 2 ( "Oretachi Geasen Zoku Sono 10 - Terra Cresta")
Computers : Computers:
Amstrad CPC (1986) Amstrad CPC (1986)
Sinclair ZX Spectrum (1986) Sinclair ZX Spectrum (1986)
Commodore C64 (1987) Commodore C64 (1987)
Sharp X68000 (19??, “Video Game Anthology Vol. 01 - Terra Cresta”) Sharp X68000 (19?, "Video Game Anthology Vol. 01 - Terra Cresta")
Kung-Fu Master Kung-Fu Master
Arcade Retro Arcade Retro , Mis Análisis My Analysis , Videojuegos Video , Videos 27 de Junio del 2007 June 27, 2007

Manufacturer: Nihon Bussan/AV Japan Manufacturer: Nihon Bussan / AV Japan
Year: 1984 Year: 1984
Class: Wide Release Class: Wide Release
Genre: Scrolling Fighter Genre: Scrolling Fighter
Type: Videogame Type: Videogame
Monitor: Monitor: Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "
Comenzando la emulación CPS3 Starting emulation CPS3
Arcade Retro Arcade Retro , Videojuegos Video 27 de Junio del 2007 June 27, 2007

Lista de juegos compatibles con este sistema: JoJo no Kimyouna Bouken / JoJo’s Venture (1998) List of games compatible with this system: JoJo not Kimyouna Bouken / JoJo's Venture (1998)
JoJo no Kimyouna Bouken Miraie no Isan / JoJo’s Bizarre Adventure (1999) JoJo not Kimyouna Bouken Miraie not Isan / JoJo's Bizarre Adventure (1999)
Street Fighter III: New Generation (1997) Street Fighter III: The New Generation (1997)
Street Fighter III, 2nd Impact: Giant Attack (1998) Street Fighter III, 2nd Impact: Giant Attack (1998)
Street Fighter III, 3rd Strike: Fight for the Future (1999) Street Fighter III 3rd Strike: Fight for the Future (1999)
Warzard / Red Earth (1996) Warzard / Red Earth (1996) Fuente Source Fuente Arcadia Fighters Source Arcadia Fighters
Descargas: Downloads: Rom Street Fighter 3: 3rd Strike Rome Street Fighter 3: 3rd Strike Mame con CPS3 Mame with CPS3
EDIT: EDIT: http://ddememame.hp.infoseek.co.jp/mameppk_bin_gcc-0.116u3-20070629.7z Http://ddememame.hp.infoseek.co.jp/mameppk_bin_gcc-0.116u3-20070629.7z ahí os podeis descargar el nuevo emulador con el que el street fighter III corre perfecto. Hence you can also download the new emulator with which the street fighter III is perfect.
- Tougeki - Super Battle Opera 2007 Tougeki - 2007
- Capcom anuncia un nuevo juego de lucha 2d Capcom announced a new set of struggle 2d
- Torneo: The King of 2D Fighters Tournament: The King of Fighters 2D
- Sega DREAMCAST Sega DREAMCAST
- BASARA, el nuevo juego de lucha de CAPCOM BASARA, the new game struggle CAPCOM
Ferrari F355 Challenge Ferrari F355 Challenge
Arcade Retro Arcade Retro , Juegos de Consolas Games consoles , Mis Análisis My Analysis , Videojuegos Video , Videos 8 de Febrero del 2007 8 2007

¿Quien no ha soñado con conducir un ferrari? Who has not dreamed of driving a Ferrari? Desde hace décadas la marca del caballo rampante ha suscitado una especial atención y méritos tiene para haberlo conseguido. For decades the mark of rampant horse has attracted special attention and merit has to have succeeded.
SEGA decidió dar salida en DC un juego único, la simpleza de manejar un solo vehículo, pero intentado hacer una representación lo más real posible, en cuanto a aspecto y simulación. SEGA decided to exit in DC a unique game, the simplicity of handling a single vehicle, but tried to make a more realistic representation as possible, in terms of appearance and simulation.
Después del triunfo del juego en los salones recreativos de todo el mundo After the triumph of the game in the recreation halls around the world Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "
Sega DREAMCAST Sega DREAMCAST
Arcade Retro Arcade Retro , Juegos de Consolas Games consoles , Mis documentales My documentary , Retro , Videojuegos Video , Videos 22 de Enero del 2007 January 22, 2007
Reportaje especial de Pablo Grandio para vandal, sobre esta magnífica consola. Special Feature Paul Grandio for vandal on this magnificent console. La cual nos dejó un museo de arte en sus juegos, y que por desgracia, los números no supieron agradecérselo. The strategy left us an art museum in their games, and unfortunately, the numbers failed to thank. http://www.vandal.net/cgi-bin/verreportaje.pl?n=88 Http://www.vandal.net/cgi-bin/verreportaje.pl?n=88

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Fabricante: Sega Manufacturer: Sega
Tipo: Videoconsola Type: Videoconsola
Generación: Sexta generación Generation: Sixth Generation
Lanzamiento: Japón 27 Nov 1998 Launch: Japan 27 1998
EEUU 9 Sep 1999 USA 9 1999
EUROPA 14 Oct 1999 EUROPE 14 1999
CPU: Hitachi SH4 RISC 200 Mhz CPU: Hitachi SH4 RISC 200 MHz
Soporte: GD-ROM Support: GD-ROM
Servicio online: SegaNet / Dreamarena Online service: SegaNet / Dreamarena
Unidades vendidas: 10,6 millones (8 millones en 2 años y el resto tras las políticas de liquidación de stock). Units sold: 10.6 million (8 million in 2 years and the balance after the political settlement of stock).
Juego más vendido: Sonic Adventure Game bestselling: Sonic Adventure
Predecesor: Sega Saturn Predecessor: Sega Saturn
Sucesor: - Successor: --
¿Por qué acabó tan mal esta consola? Why ended so badly this console?
Pues no se si alguien lo sabrá, se barajan muchas hipótesis, pero realmente creo que tiene mucho que ver con el azar. It was not know if anyone was shuffled many scenarios, but I really think it has much to do with chance.
Es una consola que venía quizás marcada por el fracaso de Saturn, otra consola sin éxito, con un catálogo a la par de impresionante. It is a console that was perhaps marked by the failure of Saturn, another console unsuccessfully, with a catalog in hand with impressive.
La competencia venía muy crecida, sobre todo la PS2 con el éxitazo rotundo de PS, y quizás eso tocó en la mayor parte de los usuarios y el no querer quedarse sin juegos en un futuro próximo. The competition was very grown, especially with the PS2 resounding éxitazo PS, and maybe that played on most of the users and not wanting to run out of games in the near future. Además de títulos sin un nombre conocido para la mayoría de los “casuals”. In addition to titles without a name familiar to most of the "casuals". Quizás la consola necesitó más de títulos típicos multiplataforma y menos de títulos exclusivos e innovadores. Maybe we need more of the console titles typical multiplatform titles and less exclusive and innovative.
Está claro que en este mundo para triunfar, no necesitas lo mejor, ni lo más innovador, sino que entre por los ojos de los demás, sea como sea. It is clear that to succeed in this world, you do not need the best, nor the most innovative, but that the eyes of others, be that as it may. Y si la gente quiere un juego que se llame “x” vamos a hacer muchos “x”, si la gente quiere “y” vamos a hacer muchos “y”, sin olvidar la innovación en otras creaciones, pero manteniendo los títulos comerciales que son los que dan dinero. And if people want a game that is called "x" are going to make a lot of "x", if people want "and" we will make a lot "and" without forgetting innovation in other creations, but maintaining commercial titles that are the ones who give money.
Son tantos factores, tantas características a tener en cuenta, que es muy dificil sacar unas conclusiones acertadas. There are so many factors, so many features to be taken into account, it is very difficult to draw accurate conclusions. Pero lo que si está claro, que de una forma u otra, entre todos nos cargamos una de las mejores consolas de la historia y en parte, una de las compañías míticas de los juegos. But what if it is clear that in one way or another, we all load among one of the best consoles of the history and partly one of the mythical of games.
El Azar es muy duro y nos embarca a todos. The Azar is very hard and we shipped them all.
Las Ventas: The Sales:
Torneo: The King of 2D Fighters Tournament: The King of Fighters 2D
Arcade Retro Arcade Retro , Juegos de Consolas Games consoles , Lucha 2D 3D Fight 2D 3D , Retro , Videojuegos Video , Videos 2 de Enero del 2007 January 2, 2007

Situación: celebrado en los foros de vandal. Location: held in the forums vandal.
Ceador: ira_homicida. Ceador: ira_homicida.
Votos: foreros de vandal. Votes: foreros of vandal.
Las votaciones no han sido realizadas por un solo usuario, sino que todos los usuarios da vandal que cumplían los requisitos, han dado su voto a los juegos que mas les han gustado. The votes have not been performed by a single user, but everyone gives vandal who met the requirements, have given their vote to the games more like them.
Normas para la elección de los juegos participantes Rules for the election of the games participants
-50 Mensajes minimo para votar -50 Messages Minimum voting
-Se elegiran 10 juegos por persona, ni 9 ni 11 - It elected 10 games per person, or 9 or 11
-Se elegiran titulos concretos, no sagas, por lo que habra que recalcar que juego en concreto se esta votando, si poneis Street Fighter, lo contare como si votaseis al primer SF que salio - Specific titles were elected, not sagas, so there will be emphasized that this game in particular is voting, if poneis Street Fighter, contare as if the first vote SF que salio
-Evidentemente se pueden elegir 10 juegos de una misma saga si se quiere, la condicion es que sean diferentes entre ellos - Of course you can choose 10 games of the same saga if you will, the condition is that different between them
-Se elegiran los juegos por gusto personal, ya sea Yue Air Kung-fu, Rakuga Kids, Mortal Kombat (-_-) o el Hokuto no Ken de la Super Nes, la unica condicion es que sea en 2D, por lo que Rumble Fish queda excluido. - Games were elected by personal taste, either Yue Air Kung-fu, Rakuga Kids, Mortal Kombat (-_-) or Hokuto no Ken for the Super Nes, the only condition is that it be in 2D, so Rumble Fish is excluded. Si se quiere dar una explicacion de los juegos elegidos, se da. If you want to give an explanation of the games chosen, it is given.
-Agradecere enormemente que - Which I greatly Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "
- The King of Fighters: Dream Match Never Ends The King of Fighters: Dream Match Never Ends
- Capcom anuncia un nuevo juego de lucha 2d Capcom announced a new set of struggle 2d
- Street Fighter IV CONFIRMADO por Capcom Street Fighter IV CONFIRMED by Capcom
- Comenzando la emulación CPS3 Starting emulation CPS3
- Tougeki - Super Battle Opera 2007 Tougeki - 2007
Wonder Boy in Monster Land Wonder Boy in Monster Land
Arcade Retro Arcade Retro , Mis Análisis My Analysis , Retro , Videojuegos Video 21 de Diciembre del 2006 December 21, 2006


Juego completo, adictivo, magnífico, faltan calificativos para esta espectacular segunda secuela del famosísimo Wonder Boy. Game, addictive, magnificent, missing qualifying for this second sequel to the spectacular famous Wonder Boy.
Es un juego repleto de enemigos, jefes finales y lo más llamativo, al igual que ocurre en los juegos de rol, podremos equipar a nuestro personajes con espadas, escudos, armaduras, armas especiales… etc y llegar a conseguir nuestro objetivo final. It is a game full of enemies, chiefs and most striking end, as in role playing, we can equip our people with swords, shields, armor, special weapons etc and get… to achieve our ultimate goal.
Para equiparnos como debe ser, el mapa estará repleto de monedas y sacos, unos a la vista, otros escondidos y otros que nos daran los montruos que matemos. To equip as it should be, the map will be packed in bags of coins, some in sight, some hidden and others that give us the montruos to kill. También dependiendo del salto que hicieras hacia una moneda o como la hiceras rebotar al caer en tu cabeza, podía darte desde una hasta 60 o incluso 100 monedas de golpe. Also depending on which to be a leap toward a coin or as hiceras rebound to fall on your head, I could give you from one to 60 or even 100 coins at once. Pero eso ya es para mucho vicio, como el que yo tuve ^_^ But that is already a lot to vice, like the one I had ^ _ ^
Podemos equiparnos con Items que nos darán bonifiaciones o nos ayudarán en nuestra ardua tarea, de matar al monstruísimo Dragón D: ¡Que miedo! We can equip with bonifiaciones Items that will give us or help us in our arduous task, killing the dragon monstruísimo D: That fear!

En el camino encontraremos diferentes puertas en donde trataremos con distintos vendedores, que nos ofertarán por equipamiento, armas especiales, o alguna que otra sorpresa. On the way we will find different doors where deal with different vendors, which we offered for equipment, special weapons, or that another surprise. Al igual que en determinadas zonas encontraremos una enfermería para curar nuestras heridas de guerra. As in certain areas we will find a cure for nursing our wounds of war.
El transcurso del juego es bien sencillo, tenemos un tiempo, y un número de corazones (la vida), y con eso debemos llegar hasta el final de la pantalla en la que nos encontremos y derrotar al jefe o salvar el último obstáculo, y así pasar a la siguiente fase. The course of the game is quite simple, there is a time and a number of hearts (life), and with that we should get to the bottom of the screen in which we find ourselves and defeat the boss or salvage the final hurdle, and move to the next stage.
Dependiendo del golpe que nos den, nos podrán quitar medio o un corazón entero, y no empezamos muy sobrados de ellos al principio, aunque cuantos más puntos vayamos consiguiendo más corazones nos irán dando, hasta un total de 10. Depending on the coup give us, we will be able to remove half or a whole heart, and we do not start very strong for them at first, but the more points we will be getting more hearts giving us, for a total of 10.
Y dirás ¿Qué es lo que hace tan fantástico a este juego? And tell What is it that makes this game so great? pues por lo que cuentas, no parece nada del otro mundo. Since it accounts, it does not appear any of the other world.

Te cuento, es adictivo 100%, por el diseño de las fases, por el diseño de los monstruos, por esos misteriosos secretos de los juegos de esa época tan buena, por todo lo que te acabo de contar más arriba y porque es único, es grande, muy grande. You story is addictive 100%, for the design phases for the design of the monsters, these mysterious secrets of the games of that era as well, for all that you just count above and because it is unique, is big, very big. Es comenzar a jugar y no desearás parar hasta acabártelo completamente y descubrir todos sus misterios. It is starting to play and not want to stop completely acabártelo and discover all its mysteries. De verdad, engancha como ninguno. In truth, as any hitch.
Yo tuve la suerte de disfrutarlo cuando era niño, en los recreativos y llegué a terminarlo completamente con 25 pesetas. I was fortunate enough to enjoy as a kid, in the entertainment and came to completely finish with 25 pesetas. Una suerte el poder decir esto ahora, ya que uno nunca sabe cuando esta jugando a un juego que se va a convertir en un clásico de todos los tiempos. A lot of power to say this now, because you never know when it's playing a game which is going to become a classic of all time.











