Donnie Brasco Donnie Brasco

Cine Movies 27 de Noviembre del 2007 November 27, 2007

TITULO ORIGINAL Donnie Brasco ORIGINAL TITLE: Donnie Brasco
AÑO 1996 YEAR 1996

DURACIÓN 126 min. RUNNING TIME: 126 minutes.

PAÍS COUNTRY United States
DIRECTOR Mike Newell Director Mike Newell
GUIÓN Paul Attanasio (Novela: Joseph D. Pistone & Richard Woodley) SCREENWRITER Paul Attanasio (Novel: Joseph D. Pistone & Richard Woodley)
MÚSICA Patrick Doyle COMPOSER Patrick Doyle
FOTOGRAFÍA Peter Sova PHOTOGRAPHY: Peter Sova
REPARTO Al Pacino, Johnny Depp, Michael Madsen, James Russo, Bruno Kirby, Anne Heche, Gretchen Mol, Zeljko Ivanek, Gerry Becker, Zach Grenier, Brian Tarantina, Tim Blake Nelson, Larry Romano, Paul Giamatti CAST: Al Pacino, Johnny Depp, Michael Madsen, James Russo, Bruno Kirby, Anne Heche, Gretchen Mol, Zeljko Ivanek, Gerry Becker, Zach Grenier, Brian Tarantina, Tim Blake Nelson, Larry Romano, Paul Giamatti
PRODUCTORA Mandalay Entertainment PRODUCER Mandalay Entertainment
GÉNERO Drama. GENDER Drama. Mafia

Johnny Depp en una de sus mejores actuaciones dentro del mundo del cine, acompañado de un increible Al Pacino en el papel que mejor sabe hacer y por el cual ha sido mundialmente conocido. Johnny Depp in one of their best performances in the world of cinema, accompanied by an incredibly Al Pacino in the role it does best and which has been internationally recognised.

Película que nos muestra una historia real, de como un agente del FBI se involucra hasta el fondo en una de las cinco mafias más peligrosas de Film shows us that a true story, as an agent of the FBI gets involved to the bottom in one of the five most dangerous mafia Nueva York New York a finales de los años 70. At the end of 70 years.

Donnie Brasco (nombre usado por el agente Pistone del FBI para infiltrarse en la mafia) es un agente que intenta infiltrarse en la mafia Italiana de los barrios bajos de Nueva York. Donnie Brasco (name used by the agent Pistone of the FBI to infiltrate the Mafia) is an agent who tries to infiltrate the Italian Mafia of the slums of New York. Al cabo del tiempo consigue contactar con Al Pacino, un mafioso de tres al cuarto, con mucho nombre pero con poco poder. After weather gets contact with Al Pacino, a mafioso three fourth, with a lot of name but with little power. Este será el trampolín para que Brasco intente sacar toda la información posible y así poder desmantelar la organización. This will be the springboard for Brasco try to get as much information as possible in order to dismantle the organization.

Pero ya sabemos que pasa cuando te involucras demasiado, aparecen los sentimientos y comienzas a alejarte de tu verdadera familia. But we already know what happens when you are involved too, are the feelings and start away from your real family. Una lucha entre tu trabajo y el mundo real, el cual se muestra con una gran profundidad y con un desarrollo muy rápido aún con todo el contenido y datos que aparecen. A fight between your work and the real world, which is shown with a great depth and with a very rapid development even with all the content and details. Aunque hay ciertos momentos en los que hubiera sido mejor algo más de tiempo e información, como en los acontecimientos de Miami, en donde todo aparece y desaparece en un visto y no visto. Although there are certain moments when he would have been better a little more time and information, as in the events in Miami, where everything appears and disappears in a seen and not seen.

Asesinatos, peleas, todas desde un punto de vista que no llega a ser desagradable y que en esos momentos, dejan paso a la imaginación del espectador en vez de a la imagen. Murder, fights, all from one point of view which is far from unpleasant and that at that time, give way to the imagination of the viewer rather than the image.

Una de las grandes películas del mundo de la mafia, vista desde fuera y con el gran aliciente de estar basada en hechos reales, aunque claro, sin conocerlos realmente, tampoco podemos asegurar la fidelidad al 100% Ya se sabe que en estas cosas, se busca el comercio antes que la información. One of the great films of the world of the Mafia, viewed from the outside and with the incentive to be based on real facts, but of course, without really knowing them, we can not ensure the fidelity of 100% already know that these things, looking for trade rather than information.

Si te gusta las buenas películas, si te gustan las películas de la mafia, o simplemente si te gusta el cine, no dejes escapar esta gran película. If you like good movies, if you like the films of the Mafia, or just if you like movies, do not let this great escape movie.

Datos Reales: Actual Data:

Donnie Brasco (Pistone) a la izquierda y Soni Negro a la derecha. Donnie Brasco (Pistone) to the left and Soni Black on the right. (foto real) (Real photo)

Pistone nació en Erie, Pennsylvania, y creció en Sandy Hill (Paterson, Nueva Jersey). Pistone was born in Erie, Pennsylvania, and grew up in Sandy Hill (Paterson, New Jersey). Se graduó en Paterson State College (ahora Universidad William Paterson) en 1965, licenciándose en estudios de educación/social elementales. He graduated from Paterson State College (now William Paterson University) in 1965, licenciándose studies in educational / social elementary. Tras un año trabajando como profesor en Paterson School No. After a year working as a teacher in Paterson School. 10, comenzó a trabajar en la Oficina de Inteligencia Naval. 10, started working in the Office of Naval Intelligence. En 1969 se convirtió en agente especial del FBI. In 1969 he became special agent of the FBI.

Pistone fue seleccionado para ser agente secreto debido a que tenía procedencia siciliana, podía hablar el siciliano (dialecto del italiano), y era conocido por haber crecido con la Mafia en Paterson. Pistone was selected to be a secret agent because they had Sicilian origin, could speak the Sicilian (Italian dialect), and was known for having grown up with the Mafia in Paterson. También dijo que no transpiraba bajo presión y era consciente de los códigos de conducta y el sistema de la Mafia. He also said that no transpiraba under pressure and was aware of the codes of conduct and the system of the Mafia.

Trailer VO Trailer VO

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street

Cine Movies , Videos 26 de Noviembre del 2007 November 26, 2007

De nuevo Tim Burton y Johnny Depp juntos en la gran pantalla. Again Tim Burton and Johnny Depp together on the big screen.

Título en español: Sweeney Todd: El barbero diabólico de la calle Fleet Title in Spanish: Sweeney Todd: The diabolical barber of Fleet Street

AÑO 2007 YEAR 2007

DURACIÓN min. DURATION min.

PAÍS COUNTRY United States
DIRECTOR Tim Burton DIRECTOR: Tim Burton
GUIÓN John Logan (Obra: Stephen Sondheim, Christopher Bond, Hugh Wheeler) SCREENWRITER John Logan (Play: Stephen Sondheim, Christopher Bond, Hugh Wheeler)
MÚSICA Stephen Sondheim MUSIC Stephen Sondheim
FOTOGRAFÍA Dariusz Wolski PHOTOGRAPHY: Dariusz Wolski
REPARTO Johnny Depp, Helena Bonham Carter, Sacha Baron Cohen, Alan Rickman, Timothy Spall CAST: Johnny Depp, Helena Bonham Carter, Sacha Baron Cohen, Alan Rickman, Timothy Spall
PRODUCTORA DreamWorks Pictures / Warner Bros. PRODUCER DreamWorks Pictures / Warner Brothers. Pictures
WEB OFICIAL OFFICIAL WEB http://www.sweeneytoddmovie.com/ Http://www.sweeneytoddmovie.com/
GÉNERO Musical GENDER Musical

Argumento: Argument:

Basada en un famoso musical de Broadway, narra la historia de Benajmin Barker, también conocido como “Sweeney Todd” (Johnny Depp), un siniestro personaje que tiene una barbería en Londres donde la navaja de afeitar apura demasiado… Based on a famous Broadway musical, tells the story of Benajmin Barker, also known as "Sweeney Todd" (Johnny Depp), a sinister character who has a barbershop in London where the straight razor hurries too…

Trailer Trailer

Trailer VO Trailer VO

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Cassandra´s Dream / El sueño de Casandra Cassandra's Dream / The dream of Cassandra

Cine Movies , Videos 23 de Noviembre del 2007 November 23, 2007

TITULO ORIGINAL Cassandra’s Dream ORIGINAL TITLE: Cassandra's Dream
AÑO 2007 YEAR 2007

DURACIÓN 108 min. RUNNING TIME: 108 minutes. Trailers/Vídeos Trailers / Videos

PAÍS EEUU COUNTRY USA

DIRECTOR Woody Allen DIRECTOR: Woody Allen
GUIÓN Woody Allen SCREENPLAY: Woody Allen
MÚSICA Philip Glass COMPOSER Philip Glass
FOTOGRAFÍA Vilmos Zsigmond PHOTOGRAPHY Vilmos Zsigmond
REPARTO Ewan McGregor, Colin Farrell, Tom Wilkinson, Hayley Atwell, Sally Hawkins CAST: Ewan McGregor, Colin Farrell, Tom Wilkinson, Hayley Atwell, Sally Hawkins
PRODUCTORA Coproducción GB-USA PRODUCER Koprodukcija GB-USA
GÉNERO Drama GENDER Drama

¿Qué podiamos esperar de esta nueva película de Woody Allen? What podiamos expect from this new Woody Allen movie? Quizás muchos pensábamos en algo “made in Woody”, un poco de risa y un poco de sarcasmo, pero no, Woody va cambiando con el paso del tiempo y desde que hizo Match Point, parece que algo nuevo ha cambiado en su forma de ver el cine. Perhaps many thought something "made in Woody", a bit of laughter and a bit of sarcasm, but not, Woody is changing with the passage of time and since he did Match Point, it appears that something new has changed his mind film.

El sueño de Casandra es una película en la cual mezcla de nuevo los sentimientos, el amor, con la avaricia. The dream of Cassandra is a film in which mixture of new feelings, love, greed. El planteamiento en parte es muy similar a Match Point. The approach is very similar in part to Match Point. Consigue agobiar al espectador, hacerle parte de la película, te hace sentir los personajes como si estuvieras ahí mismo. Get overwhelm the viewer, make part of the film, the characters makes you feel as if you were there. Esto es algo que le da vida a la película y que te hace disfrutarla. This is something that gives life to the film and that makes you enjoy.

Hermanos, novias, dinero, mentiras, pactos, son los ingredientes perfectos para conseguir un cocktel delicioso y peligroso, y que a Woody Allen le está empezando a gustar esa mezcla. Brothers, girlfriends, money, lies, covenants, are the perfect ingredients for a delicious cocktail and dangerous, and that Woody Allen he is starting to like this mixture.

Todo se desarrolla en Inglaterra, unos hermanos que se dedican a vivir la vida sin complejos, sacando dinero de donde pueden y gastándolo en otros tantos vicios. Everything takes place in England, about brothers who are dedicated to living life without complex, making money and where they can gastándolo in as many vices. Y claro, este tipo de vida suele llevar a problemas, y esos problemas pueden hacerse mayores. And of course, this kind of life often leads to problems, and those problems can be greater. Planteamiento sencillo, muy al estilo Woody Allen, pero que sabido llevar con elegancia y con entusiasmo, se puede conseguir lo que es Cassandra´s dream, una película muy buena, y que se deja ver entera sin pestañear. Approach simple, very Woody Allen-style, but managed to bring with elegance and enthusiasm, we can achieve what is Cassandra's dream, a very good movie, and that is particularly evident whole without blinking.

Un reparto sensacional, y con unas actuaciones que le van a la par (sin contar con la presencia de Woody Allen como actor). A sensational cast, and some actions that go hand in hand (without the presence of Woody Allen as an actor). Un Colin Farrel sensacional, que te pondrá de los nervios y un Ewan McGregor que sin llegar a tener un papel para destacar, cumple sobradamente con su cometido. A sensational Colin Farrel, you will nerves and Ewan McGregor who, despite not having a role to highlight, amply fulfilled its purpose. Para rematar con una Hayley Atwell ardiente y provocativa, seductora como la que más. Capping a Hayley Atwell fiery and provocative, as the most seductive.

Una fotografía fría y temperamental, que nos introduce totalmente en el ambiente en el cual se desarrollará toda la película. A photograph cold and temperamental, which introduces us totally in the environment in which they develop throughout the film. Alegrías, preocupaciones y nerviosismo. Joys, concerns and nervousness.

Si te gustó Match Point, si te gustan las buenas películas, no dejes pasar la oportunidad de verla en pantalla grande. If you liked Match Point, if you like good movies, do not let pass the opportunity to see it on a large screen.

Para acabar, no podía evitar hablar sobre este tema: Scoop fue una película que se llevó más críticas que elogios (aún siendo una película fantástica, muy irónica y entretenida), porque vino detrás un peliculón como Match Point (muy alejado de lo que estábamos acostumbrados a ver de Allen) y la cual se llevó unas críticas excelentes. Finally, he could not avoid talking about this subject: Scoop was a movie that was more criticism than praise (even a movie being fantastic, very ironic and entertaining), it came back as a peliculón Match Point (a far cry from what we were accustomed to seeing Allen), which took some criticism excellent. Por eso quizás con esta película Woody quiera decirnos algo, algo como, “Ahí teniais lo que queriais, ahora a disfrutar”. So perhaps this film Woody wants to tell us something like, "There were what queriais, now enjoy."

Trailer Trailer

Trailer en VO Trailer in VO

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Stardust una divertida fantasía Stardust a fun fantasy

Cine Movies 23 de Noviembre del 2007 November 23, 2007

Es lo que tiene los best-seller, cuando menos te lo esperas aparecen en la gran pantalla, sin tan siquiera saber que antes de todo esto, eran simplemente un libro. This is what is the best-seller, when you least expect it appear on the big screen, without even knowing that before all this, they were just a book.

Una película extraña en un principio y que se deja saborear con el paso del tiempo. A film strange in the beginning and that gets taste with the passage of time. Quizás sea lo que más describa esta peculiar película. Perhaps what most describe this peculiar film.

Todo empieza en un pueblecito ficticio de Inglaterra de manera muy real, pero que poco a poco va transformándose en un escaparate de lo fantástico, y que abre las puertas a un nuevo mundo, llamado The Wall. It all starts in a fictional village in England is very real, but it gradually goes into a showcase for the fantastic, and that opens the door to a new world, called The Wall.

Es una película que tarda en enseñarnos su guión y la trama, y quizás si la vistes sin alguna referencia pueda desconcertarte en un principio. It is a movie that takes its teach script and plot, and perhaps if the dress without some reference can desconcertarte at first. Necesitas al menos la primera media hora para darte cuenta del desarrollo fantástico y divertido que parecen querer transmitir. You need at least the first half hour to realize development fantastic and fun seem to want to convey.

Han sabido mezclar la fantasía más típica (brujas, príncipes…) con las nuevas tecnologías y la imaginación de ahora (quizás también con la sociedad de ahora). They have been able to mix more typical fantasy (witches, princes…) with new technologies and imagination now (perhaps also with the company now). Una película desenfadada, que te hará reir y disfrutar. A desenfadada film, which will make you laugh and enjoy yourself. Aunque personalmente, demasiado lenta en un principio. Although personally, too slow in the beginning.

Un papel muy peculiar de Robert de Niro que te sacará más de una carcajada y una genial y guapísima Michelle Pfeiffer, mala malísima. A very peculiar role of Robert de Niro you draw more of a laugh and a brilliant and beautiful Michelle Pfeiffer, malísima bad. Todo el reparto estuvo a gran altura. The entire cast was at high altitudes.

Película recomendada para todos los públicos, divertida para los más mayores y fantástica para los más pequeños. Film is suitable for children, fun for both older and fantastic for the smallest.

Quizás con ella, aprendamos de que sangre están hecho los príncipes… Perhaps with her, we learn that blood is indeed the princes…

¿La está sobando toda la teta? Will is sobando whole tooth?

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Cuidado con algunos regalos Beware some gifts

Humor Riddles , Videos 14 de Noviembre del 2007 November 14, 2007

Extraido de un fragmento de una películo de hace unos cuantos años. Extracted from a fragment of a películo of a few years ago.

Moraleja: Si el regalo es de uso individual, asegúrate de estar solo. Moral: If the gift is for individual use, be sure to be alone.

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Brad Pitt - Copa Volpi al mejor Actor Brad Pitt - Volpi Cup for best actor

Cine Movies , Famosos Famous , Videos 10 de Septiembre del 2007 September 10, 2007

El actor estadounidense The American actor Brad Pitt Brad Pitt ha recibido hoy la Copa Volpi a la mejor interpretación masculina de la 64 edición del Has today received the Volpi Cup for best male interpretation of the 64 edition of Festival de Cine de Venecia por su actuación en “The assassination of Jessy James by the coward Robert Ford”, película del cineasta Andrew Dominik. Venice Film Festival for his performance in "The assassination of Jessy James by the coward Robert Ford" Movie director Andrew Dominik.
La película narra la historia del más famoso forajido del oeste americano, el carismático e impredecible pistolero Jesse James (Brad Pitt), un bandolero sudista hijo de un predicador. The film tells the story of the most famous outlaw of the American west, the gunman charismatic and unpredictable Jesse James (Brad Pitt), a bandit sudista son of a preacher.
La leyenda adquiere en la película caracteres bíblicos con un asesinato de Jesse James retratado de tal forma que recuerda el sacrificio de Jesús, traicionado por Judas, ante los ojos de María Magdalena. The legend takes on biblical characters in the film with a murder of Jesse James portrayed in a way that recalls the sacrifice of Jesus, betrayed by Judas, the eyes of Mary Magdalene.

DIRECTOR: Andrew Dominik DIRECTOR: Andrew Dominik
GUIÓN: Andrew Dominik (Novela: Ron Hansen) SCREENPLAY: Andrew Dominik (Novel: Ron Hansen)
MÚSICA: Nick Cave, Warren Ellis MUSIC: Nick Cave, Warren Ellis
FOTOGRAFÍA: Roger Deakins PHOTOGRAPHY: Roger Deakins
REPARTO: Brad Pitt , Casey Affleck, Sam Shepard, Mary-Louise Parker, Jeremy Renner, Sam Rockwell, Ted Levine, Paul Schneider CAST: Brad Pitt, Casey Affleck, Sam Shepard, Mary-Louise Parker, Jeremy Renner, Sam Rockwell, Ted Levine, Paul Schneider
PRODUCTORA: Warner Bros. PRODUCER: Warner Bros.. Pictures

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Brad Pitt Brad Pitt

Brad Pitt Brad Pitt , Cine Movies , Curiosidades Curiosity , Famosos Famous , Mis documentales My documentary 20 de Agosto del 2007 August 20, 2007

Nombre: William Bradley Pitt Name: William Bradley Pitt
Nombre completo o alternativo: Brad Pitt Full name or alternative: Brad Pitt
Fecha de nacimiento: viernes 18 diciembre 1964 Date of Birth: Friday December 18, 1964
Lugar de nacimiento: Oklahoma (EE.UU.) Birthplace: Oklahoma (USA)

Aunque nació en Oklahoma se crió en Springfield (Missouri). Though born in Oklahoma grew up in Springfield (Missouri). La suya era una familia modesta, su padre es camionero y su madre maestra. Theirs was a modest family, her father is a truck driver and his mother a teacher. Brad Pitt empezó a estudiar Publicidad y Diseño gráfico pero antes de graduarse se dio cuenta de que quería ser actor y dejó los estudios. Brad Pitt began studying Advertising and Graphic Design graduate but before he realized that he wanted to be an actor and left their studies.

En 1986 se marchó a Los Angeles para probar suerte; allí consiguió algunos papelillos pero no era lo suficiente para sobrevivir así que tuvo que ganarse la vida trabajando de chofer de limousinas, camarero, lavaplatos, guardia nocturno o vestido de pollo para hacer de reclamo de un restaurante. In 1986 he moved to Los Angeles to try his luck, got some papelillos but there was not enough to survive so I had to earn a living by working limousinas driver, bartender, dishwasher, or night guards dressed chicken to make claim a restaurant.

Sus primeros pasos en televisión los dio en las series televisivas “Dallas”, “Los problemas crecen” y “Treinta y tantos”. Its first steps in the television was on the television series "Dallas", "The problems grow," and "Thirty or so." En 1989 conoció a la también actriz Juliette Lewis y mantiene con ella un romance que durará tres años. In 1989 he met the actress Juliette Lewis and also maintains an affair with her which will last three years.

Hasta 1991 no le llegará su gran oportunidad, el trampolín que lo lanzará al estrellato. Until 1991 will not reach its great opportunity, which will launch the springboard to stardom. Fue en “Thelma y Louise” de Ridley Scott, junto a Susan Sarandon y Geena Davis, donde dio vida a un autoestopista ladrón. It was in "Thelma and Louise" by Ridley Scott, along with Susan Sarandon and Geena Davis, which gave birth to a autoestopista thief. Fueron sin duda los 15 minutos mejor aprovechados por Brad Pitt. It was undoubtedly the best 15 minutes exploited by Brad Pitt.

A partir de entonces se convirtió en un ídolo y en sex-symbol (no hemos de olvidar el impresionante físico de este rubio de ojos azules y de 1′82 m de altura). Since then became an idol and sex-symbol (we must not forget the impressive physical this blond with blue eyes and 1'82 m high).

Fue chico Levi’s en un anuncio y rodó a las órdenes de Robert Reford “El río de la vida”. He was boy in a Levi's ad and shot on the orders of Robert Reford "The River of Life". Otras películas importantes fueron “Kalifornia”, “Entrevista con un vampiro”, “Sleepers”, “Seven” y “Siete años en el Tibet”. Other major films were "Kalifornia," "Interview with a vampire," "Sleepers," "Seven" and "Seven Years in Tibet".

Estuvo unido sentimentalmente He joined sentimentally Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related: