Según la ministra Aído, sólo los hombres somos agresivos According to the minister aide, only men are aggressive

Actualidad Current , Sociedad Society 10 de Junio del 2008 June 10, 2008

Esto es lo que deja ver después de anunciar un teléfono exclusivo para hombres , para canalizar “nuestra agresividad”, para que no ocurran agresiones en la pareja. This is what shows after announcing a phone exclusively for men, to channel "our aggressiveness," so that no attacks occur in couples.

Está claro que la ministra nunca se ha enfadado, ni se ha mostrado agresiva, ni ninguna mujer española, sólo nos pasa eso a los hombres… Clearly, the minister has never been angry, nor has been aggressive, and no Spanish women, we just happens that the men…

Si tengo que calificar de alguna forma esta nueva medida, sería de hembrismo y de insulto hacia el sexo masculino . If I have to qualify somehow this new measure, would hembrismo and insult toward males.

Según las estadísticas hay más muertes por suicidios en parejas (de hombres) que muertes por malos tratos (por llamarlo de algún modo, en mujeres). According to statistics there are more deaths by suicide in pairs (men) that deaths from maltreatment (call it somehow, in females). Quizás deberían preocuparse también por denunciar de alguna forma el maltrato psicológico, y no mirar exclusivamente hacia los problemas de las mujeres (es igualdad ¿No?). Perhaps should also be concerned by denouncing any form of psychological abuse, and not only look towards the problems of women (is equal No?).

Se buscaba igualdad, y cada vez se está viendo más como empiezan a tomar medidas que sólo favorecen a las mujeres y otras como esta, que se rien de los hombres. It sought equality, and increasingly is being viewed more as a beginning to take steps that only favourable to women and others like it, which is nothing for men. Y lo más gracioso, es que nadie hace nada. And most amusing is that nobody does anything.

Yo sigo teniendo mi blog como medio de protesta y desde aquí mando mi indignación y verguenza ante este tipo de medidas “exclusivas para hombres”. I'm taking my blog as a means of protest and indignation from my command here and shame before such measures "exclusively for men."

Que le vamos a hacer, las mujeres nunca se enfadan, ni se vuelven agresivas, ni nada de nada, sólo nosotros somo capaces de entrar en ese estado de ánimo y sólo nosotros necesitamos ayudas. What we are going to do, women never get angry, or become aggressive, or nothing at all, we are only able to enter that state of mind and we only need aid.

Manda narices que intenten solucionar la agresividad e insultos de las mujeres, con teléfonos para que los hombres las aguanten, porque es difícil entender de otro modo esta desfachatez. Manda noses attempting to solve the aggressiveness and insults of women, with telephones for the endurance than men, because it is difficult to understand otherwise this impudence. Ahora resulta que no vamos a poder enfadarnos con nuestras parejas, porque parece ser que ellas van a tener siempre razón y por ello necesitaremos llamar a “nuestro teléfono personal” (gracias a la ministra) para darnos cuenta de lo tontos que somos y pedirlas perdón. Now it turns out that we are not going to be angry with our partners, because it seems they will always have reason and that is why we need to call "our personal phone" (thanks to the minister) to realize what fools we are and ask for forgiveness .

Está claro que como se mire la igualda de sexos con los ojos cerrados, poco vamos a ver. Clearly, as gender equality look with your eyes closed, soon we will see.

Gracias Aído por preocuparte tanto por los hombres, pero quizás deberías mirar también por las mujeres, que aquí nadie es un santo. Thanks aide for worry by both men, but perhaps you should also look for women, that nobody here is a saint. Si por otra parte necesitabas ayudar de alguna forma a tu marido sin gasto alguno, tampoco era necesario hacer esto, nos lo dices y nosotros os buscamos un psicólogo. If on the other hand need help in any way to your husband without charge, nor was it necessary to do this, and we tell us what you look for a psychologist.

Por si alguno duda de la noticia, For if anyone doubts the news, aquí la fuente Here the source .

Aunque ahí no acaba la cosa y sino, atención a lo último de la ministra si ya eso nos parecía poco. Although there and not just the thing, but attention to the last of the minister whether we seemed little. Ahora resulta que utiliza la palabra miembro y “miembra” , y no contenta con que la corrija la RAE y la diga que MIEMBRO es una palabra neutra y que sirve tanto para femenino como masculino, ahora dice que no estaría mal incluir esa palabra en el diccionario. Now it turns out that member and uses the word "State", not content with that corrects the SAR and members say that is a neutral word and it serves both female and male, now says it would be wrong to include that word in dictionary. Increible. Amazing. ¿Qué busca esta ministra de “igualdad”? What this minister seeks "equality"? ¿Realmente quiere igualdad? Asi que nada, ya que se pone que incluya la palabra psiquiatro para referirse a hombres en vez de psiquiatra, o personos en vez de personas. Do we really want equality? So nothing, since it puts that includes the word psychiatrist to refer to men instead psychiatrist, or persons rather than individuals. Aquí la noticia Here the news .

Yo después de leer esto, voy a estrenar ese teléfono, porque realmente si que me ha puesto bastante de mala uva. I after reading this, I will build this phone, because if I really had enough of bad grapes.

Anotaciones Relacionadas: Related note:
      No hay anotaciones relacionadas. No related annotations.
Blank