Derrumbe de un Puente en Misissippi Landslides of a bridge in Misissippi

Actualidad News , Arquitectura e Ingeniería Architecture and Engineering , Impactante , Tráfico Traffic 3 de Agosto del 2007 August 3, 2007

El colapso se produjo a las 18.05 hora local del Jueves día 2 de Agosto del 2.007, en plena hora pico y en una de las principales autopistas de la región. The collapse occurred at 1805 local time from Thursday on 2 August 2007, in the middle of rush hour and one of the major highways in the region.
El derrumbe fue espectacular y ha ocasionado varias víctimas, además de los daños materiales y los daños ocasionados de los trayectos. The collapse was spectacular and caused several victims, in addition to the physical damage and damage to the trails.

El puente cruza el río Mississippi y conecta Minneapolis y su “ciudad gemela” de St Paul. The bridge crosses the Mississippi River and connecting Minneapolis and its "twin city" of St. Paul. El puente arqueado, construido en 1967, se alzaba unos 19 metros por encima del agua. The arched bridge, built in 1967, was alzaba about 19 meters above the water.

Al menos seis personas murieron y otras 30 han resultado heridas . At least six people were killed and 30 others wounded.

Un gran camión semirremolque en llamas y un autobús escolar quedaron atrapados en una plancha de concreto, mientras que al menos 50 autos y un camión estaban sumergidos bajo el agua, según el diario Star Tribune. A large semi-trailer truck in flames and a school bus trapped in a sheet of concrete, while at least 50 cars and a truck were submerged under water, according to the Star Tribune newspaper. El autobús acababa de cruzar el puente cuando éste se desplomó, y según versiones de la televisión local los niños consiguieron salir por la puerta trasera. The bus had just crossed the bridge when it collapsed, and according to local television versions of the children managed to escape through the back door.
“Había dos filas de vehículos casi pegados entre ellos en el área del derrumbe. "There were two rows of vehicles stuck nearly including in the area of collapse. Esos autos cayeron al río”, dijo la teniente de policía Amelia Huffman, quien descartó que se trate de un atentado terrorista: “a esta altura no hay nada que sugiera que esto fue otra cosa que un derrumbe estructural”. Those cars fell into the river, "said police lieutenant Amelia Huffman, who ruled that the case of a terrorist attack:" at this stage there is nothing to suggest that this was anything other than a structural collapse. "

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

El Akashi-Kaikyo The Akashi-Kaikyo

Arquitectura e Ingeniería Architecture and Engineering , Japón Japan , Mis documentales My documentary 8 de Mayo del 2007 May 8, 2007

El Akashi-Kaikyo (en japonés 明石海峡大橋 ; 34.6095N, 135.0149E) es un puente colgante situado en Japón que cruza el Estrecho de Akashi, uniendo las principales islas japonesas Honshu y Shikoku. The Akashi-Kaikyo (Japanese明石海峡大桥; 34.6095N, 135.0149E) is a suspension bridge in Japan across the Akashi Strait, linking the main Japanese island Honshu and Shikoku. Es el puente en suspensión más grande del mundo hasta la fecha tanto en lontitud total (3911 metros), como en tramo central (1991 metros). It is the largest suspension bridge in the world so far both in lontitud total (3911 meters), as in middle section (1991 metres).

Antes de que el puente Akashi-Kaikyo fuera constuido la manera para pasar el Estrecho de Akashi eran los ferries, pero a menudo hay tormentas en el canal y se hace un medio peligroso. Before the Akashi-Kaikyo bridge built out how to spend the Akashi Strait ferries were, but often there are storms in the channel and half is dangerous. En 1955 dos ferries se hundieron durante una tormenta. In 1955 two ferries sank during a storm. Murieron Died Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:
Blank