BASARA, el nuevo juego de lucha de CAPCOM BASARA, the new game struggle CAPCOM

Juegos de Consolas Games consoles , Lucha 2D 3D Fight 2D 3D , Videojuegos Video 6 de Septiembre del 2007 September 6, 2007

Si, todos los rumores eran ciertos, Capcom estaba detrás de otro juego de lucha 2d, aunque las espectativas de un Street Fighter IV o un Marvel vs Capcom 3 ya son historia. If all the rumours were true, Capcom was behind another set of battle 2d, but the interest for a Street Fighter IV or Marvel vs. Capcom 3 are already history. El nuevo juego es BASARA , basado en el juego de acción en 3d que hace cosa de un año salió para PS2. The new game is BASARA based on the 3D action game in which makes thing a year left for PS2. El juego está corriendo en una System 246 Aquí os dejo unas imágenes que harán la delicia de cualquier aficionado a la lucha 2d. The game is running on a System 246 Here I leave with you some images that will delight any fan of the fight 2d.

Fuente Source en japonés. In Japanese.

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Capcom anuncia un nuevo juego de lucha 2d Capcom announced a new set of struggle 2d

Juegos de Consolas Games consoles , Lucha 2D 3D Fight 2D 3D , Videojuegos Video 2 de Julio del 2007 July 2, 2007

Pues si, lo que todos los fans de los buenos juegos de lucha 2d estábamos esperando, Capcom lo acaba de anunciar. Well, yes, what all the fans the good fight 2d games were hoping, as Capcom has just announced. Pero no han dicho nada acerca del nombre del juego. But they have not said anything about the name of the game. Las sagas más conocidas y que la gente está más esperanzada, son las de Street Fighter y los Marvel vs Capcom. The best-known sagas and that people are more hopeful, are those of Street Fighter and Marvel vs. Capcom. Aunque nunca se sabe si la sorpresa será mucho mayor y nos encontremos con algo totalmente nuevo. Although you never know if the surprise will be much greater and we will see something entirely new. Y dada la inminente salida de un street fighter HD, es quizás más fácil pensar en que no será esta saga la elegida. And given the imminent departure of a street fighter HD, it is perhaps easier to think that this saga will not be chosen.

Esperemos salir pronto de dudas. Hopefully soon leave doubts.

Fuente Source

AM-Net apuesta por un Sengoku Basara (juego de lucha-acción en 3d que ya pudimos ver en nuestra ps2) y como desarrolladora Arc System Works, con lo que pudiera ser un lanzamiento para Arcade, quizás en el mes de Agosto. AM-Net investment in a Sengoku Basara (play-action fight in 3d already we see in our ps2) and as a developer Arc System Works, which might be a pitch for Arcade, perhaps in August. Asi que todo sería ver en este caso, como Capcom va a dar vida a estos personajes en 2d y cambia la acción por la lucha. So everything would be seen in this case, as Capcom will give life to these characters and changes in 2d action by the fighting.

Fuente Source

Página Oficial de Capcom Official Website of Capcom

Entrada Actualizada, nuevo juego ya confirmado y en desarrollo: Updated Entry, new game already confirmed and development: http://www.herzeleyd.com/2007/09/06/basara-el-nuevo-juego-de-lucha-de-capcom/ Http://www.herzeleyd.com/2007/09/06/basara-el-nuevo-juego-de-lucha-de-capcom/

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Kung-Fu Master Kung-Fu Master

Arcade Retro Arcade Retro , Mis Análisis My Analysis , Videojuegos Video , Videos 27 de Junio del 2007 June 27, 2007

Manufacturer: Nihon Bussan/AV Japan Manufacturer: Nihon Bussan / AV Japan
Year: 1984 Year: 1984
Class: Wide Release Class: Wide Release
Genre: Scrolling Fighter Genre: Scrolling Fighter
Type: Videogame Type: Videogame

Monitor: Monitor: Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Comenzando la emulación CPS3 Starting emulation CPS3

Arcade Retro Arcade Retro , Videojuegos Video 27 de Junio del 2007 June 27, 2007

Lista de juegos compatibles con este sistema: JoJo no Kimyouna Bouken / JoJo’s Venture (1998) List of games compatible with this system: JoJo not Kimyouna Bouken / JoJo's Venture (1998)
JoJo no Kimyouna Bouken Miraie no Isan / JoJo’s Bizarre Adventure (1999) JoJo not Kimyouna Bouken Miraie not Isan / JoJo's Bizarre Adventure (1999)
Street Fighter III: New Generation (1997) Street Fighter III: The New Generation (1997)
Street Fighter III, 2nd Impact: Giant Attack (1998) Street Fighter III, 2nd Impact: Giant Attack (1998)
Street Fighter III, 3rd Strike: Fight for the Future (1999) Street Fighter III 3rd Strike: Fight for the Future (1999)
Warzard / Red Earth (1996) Warzard / Red Earth (1996) Fuente Source Fuente Arcadia Fighters Source Arcadia Fighters

Descargas: Downloads: Rom Street Fighter 3: 3rd Strike Rome Street Fighter 3: 3rd Strike Mame con CPS3 Mame with CPS3

EDIT: EDIT: http://ddememame.hp.infoseek.co.jp/mameppk_bin_gcc-0.116u3-20070629.7z Http://ddememame.hp.infoseek.co.jp/mameppk_bin_gcc-0.116u3-20070629.7z ahí os podeis descargar el nuevo emulador con el que el street fighter III corre perfecto. Hence you can also download the new emulator with which the street fighter III is perfect.

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Torneo: The King of 2D Fighters Tournament: The King of Fighters 2D

Arcade Retro Arcade Retro , Juegos de Consolas Games consoles , Lucha 2D 3D Fight 2D 3D , Retro , Videojuegos Video , Videos 2 de Enero del 2007 January 2, 2007

Situación: celebrado en los foros de vandal. Location: held in the forums vandal.
Ceador: ira_homicida. Ceador: ira_homicida.
Votos: foreros de vandal. Votes: foreros of vandal.
Las votaciones no han sido realizadas por un solo usuario, sino que todos los usuarios da vandal que cumplían los requisitos, han dado su voto a los juegos que mas les han gustado. The votes have not been performed by a single user, but everyone gives vandal who met the requirements, have given their vote to the games more like them.

Normas para la elección de los juegos participantes Rules for the election of the games participants

-50 Mensajes minimo para votar -50 Messages Minimum voting
-Se elegiran 10 juegos por persona, ni 9 ni 11 - It elected 10 games per person, or 9 or 11
-Se elegiran titulos concretos, no sagas, por lo que habra que recalcar que juego en concreto se esta votando, si poneis Street Fighter, lo contare como si votaseis al primer SF que salio - Specific titles were elected, not sagas, so there will be emphasized that this game in particular is voting, if poneis Street Fighter, contare as if the first vote SF que salio
-Evidentemente se pueden elegir 10 juegos de una misma saga si se quiere, la condicion es que sean diferentes entre ellos - Of course you can choose 10 games of the same saga if you will, the condition is that different between them
-Se elegiran los juegos por gusto personal, ya sea Yue Air Kung-fu, Rakuga Kids, Mortal Kombat (-_-) o el Hokuto no Ken de la Super Nes, la unica condicion es que sea en 2D, por lo que Rumble Fish queda excluido. - Games were elected by personal taste, either Yue Air Kung-fu, Rakuga Kids, Mortal Kombat (-_-) or Hokuto no Ken for the Super Nes, the only condition is that it be in 2D, so Rumble Fish is excluded. Si se quiere dar una explicacion de los juegos elegidos, se da. If you want to give an explanation of the games chosen, it is given.

-Agradecere enormemente que - Which I greatly Leer el resto de la entrada » Read the rest of the post "

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Tougeki - Super Battle Opera 2007 Tougeki - 2007

Japón Japan , Lucha 2D 3D Fight 2D 3D 26 de Diciembre del 2006 December 26, 2006

Ya han sido anunciados, los juegos que se darán cita en la más importante competición de lucha 2d y 3d a nivel mundial. They have already been announced, the games will meet in the most important struggle of 2d and 3d worldwide.

De kobayan.jp: From kobayan.jp:

ついに「闘劇’07」の種目が発表されました。スケジュールですが、2007年2月に予選開催 店舗が発表。 4月~6月にかけて予選が開催。夏に決勝大会を開催予定になっています。競技種目は、以下の9種 目です。ついに"闘剧'07"の種目が発表されました.スケジュールですが, 2007年2月に予選開催店舗が発表.月4 ~ 6月にかけて予選が開催.夏に決勝大会を開催予定になっています.競技種目は,以下の9種目です.

アルカナハート シングル戦(1on1)アルカナハートシングル戦(1 on1)
ギルティギアイグゼクス アクセントコア チーム戦(3on3)ギルティギアイグゼクスアクセントコアチーム戦(3 on3)
キングオブファイターズ98 シングル戦(1on1)キングオブファイターズ98シングル戦(1 on1)
ストリートファイターIII 3rd STRIKE チーム戦(3on3)ストリートファイターIII 3rd STRIKEチーム戦(3 on3)
ソウルキャリバーIII シングル戦(1on1鉄拳5 DARK RESURRECTION チーム戦(3on3)ソウルキャリバーシングル戦III (1 on1鉄拳5 DARK RESURRECTIONチーム戦(3 on3)


ハイパーストリートファイターII タッグ戦(2on2)ハイパーストリートファイターIIタッグ戦(2 on2)
バーチャファイター5 チーム戦(3on3)バーチャファイター5チーム戦(3 on3)
メルティブラッド アクトカデンツァ Ver.B タッグ戦(2on2)メルティブラッドアクトカデンツァVer.Bタッグ戦(2 on2)

Para que todos nos entendamos, dice lo siguiente For that we all understand, reads

Los juegos de Tougeki 2007 finalmente se anuncian. The games Tougeki 2007 was finally announced. Las localizaciones y las fechas de la calificación serán anunciadas en febrero de 2007, y los clasificados a partir de abril a junio. The locations and dates of the qualification will be announced in February 2007, and classified from April to June. El acontecimiento final será llevado a cabo durante el verano. The final event will be conducted during the summer.

1on1(single) games 1on1 (single) Games

ARCANA HEART ARCANE HEART
THE KING OF FIGHTERS ‘98 THE KING OF FIGHTERS'98
SOUL CALIBUR III ARCADE EDITION SOUL CALIBUR III ARCADE EDITION

2on2 games 2on2 Games

HYPER STREET FIGHTER II HYPER STREET FIGHTER II
MELTY BLOOD Act Cadenza Ver.B MELTY BLOOD Act Cadenza Ver.B

3on3 games 3on3 Games

GUILTY GEAR XX A CORE GEAR XX GUILTY TO CORE
STREET FIGHTER III 3rd STRIKE STREET FIGHTER III 3rd STRIKE
TEKKEN5 DARK RESURRECTION TEKKEN5 DARK RESURRECTION
Virtua Fighter5 Virtua Fighter5

A destacar: Highlights:

La entrada del grandísimo KOF 98. The entrance to the great KOF 98. ¿Tendrá algo que ver el remake que se espera para PS2? Does it have something to do the remake is expected to PS2?

La eliminación del VF4EVO, dejando paso a su hermano mayor de la PS3. Eliminating VF4EVO, giving way to his elder brother of the PS3.

No podía faltar el archiconocido SF3, que no se pierde un combate desde que salió en el 99. I could not miss the archiconocido SF3, which is not lost a fight since he left at 99.

También vemos la eliminación del GG slash, para a su vez también dejar paso a su nueva versión de recreativa, que aún nos hará esperar para poder disfrutarlo en consola. We also see the elimination of GG slash, in turn also to make way for its new version of recreation, we will still expect to enjoy when console.

Lo más extraño de todo, ese Soul Calibur 3. The most bizarre of all, that Soul Calibur 3. Que por otra parte tiene mucho que ver, con su reciente aparición en recreativa. That on the other hand has a lot to do with his recent appearance on recreation.

Algunas imágenes del Tougeki del 2006: Some images Tougeki 2006:

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related:

Wonder Boy in Monster Land Wonder Boy in Monster Land

Arcade Retro Arcade Retro , Mis Análisis My Analysis , Retro , Videojuegos Video 21 de Diciembre del 2006 December 21, 2006

Juego completo, adictivo, magnífico, faltan calificativos para esta espectacular segunda secuela del famosísimo Wonder Boy. Game, addictive, magnificent, missing qualifying for this second sequel to the spectacular famous Wonder Boy.

Es un juego repleto de enemigos, jefes finales y lo más llamativo, al igual que ocurre en los juegos de rol, podremos equipar a nuestro personajes con espadas, escudos, armaduras, armas especiales… etc y llegar a conseguir nuestro objetivo final. It is a game full of enemies, chiefs and most striking end, as in role playing, we can equip our people with swords, shields, armor, special weapons etc and get… to achieve our ultimate goal.

Para equiparnos como debe ser, el mapa estará repleto de monedas y sacos, unos a la vista, otros escondidos y otros que nos daran los montruos que matemos. To equip as it should be, the map will be packed in bags of coins, some in sight, some hidden and others that give us the montruos to kill. También dependiendo del salto que hicieras hacia una moneda o como la hiceras rebotar al caer en tu cabeza, podía darte desde una hasta 60 o incluso 100 monedas de golpe. Also depending on which to be a leap toward a coin or as hiceras rebound to fall on your head, I could give you from one to 60 or even 100 coins at once. Pero eso ya es para mucho vicio, como el que yo tuve ^_^ But that is already a lot to vice, like the one I had ^ _ ^
Podemos equiparnos con Items que nos darán bonifiaciones o nos ayudarán en nuestra ardua tarea, de matar al monstruísimo Dragón D: ¡Que miedo! We can equip with bonifiaciones Items that will give us or help us in our arduous task, killing the dragon monstruísimo D: That fear!

En el camino encontraremos diferentes puertas en donde trataremos con distintos vendedores, que nos ofertarán por equipamiento, armas especiales, o alguna que otra sorpresa. On the way we will find different doors where deal with different vendors, which we offered for equipment, special weapons, or that another surprise. Al igual que en determinadas zonas encontraremos una enfermería para curar nuestras heridas de guerra. As in certain areas we will find a cure for nursing our wounds of war.

El transcurso del juego es bien sencillo, tenemos un tiempo, y un número de corazones (la vida), y con eso debemos llegar hasta el final de la pantalla en la que nos encontremos y derrotar al jefe o salvar el último obstáculo, y así pasar a la siguiente fase. The course of the game is quite simple, there is a time and a number of hearts (life), and with that we should get to the bottom of the screen in which we find ourselves and defeat the boss or salvage the final hurdle, and move to the next stage.
Dependiendo del golpe que nos den, nos podrán quitar medio o un corazón entero, y no empezamos muy sobrados de ellos al principio, aunque cuantos más puntos vayamos consiguiendo más corazones nos irán dando, hasta un total de 10. Depending on the coup give us, we will be able to remove half or a whole heart, and we do not start very strong for them at first, but the more points we will be getting more hearts giving us, for a total of 10.
Y dirás ¿Qué es lo que hace tan fantástico a este juego? And tell What is it that makes this game so great? pues por lo que cuentas, no parece nada del otro mundo. Since it accounts, it does not appear any of the other world.

Te cuento, es adictivo 100%, por el diseño de las fases, por el diseño de los monstruos, por esos misteriosos secretos de los juegos de esa época tan buena, por todo lo que te acabo de contar más arriba y porque es único, es grande, muy grande. You story is addictive 100%, for the design phases for the design of the monsters, these mysterious secrets of the games of that era as well, for all that you just count above and because it is unique, is big, very big. Es comenzar a jugar y no desearás parar hasta acabártelo completamente y descubrir todos sus misterios. It is starting to play and not want to stop completely acabártelo and discover all its mysteries. De verdad, engancha como ninguno. In truth, as any hitch.
Yo tuve la suerte de disfrutarlo cuando era niño, en los recreativos y llegué a terminarlo completamente con 25 pesetas. I was fortunate enough to enjoy as a kid, in the entertainment and came to completely finish with 25 pesetas. Una suerte el poder decir esto ahora, ya que uno nunca sabe cuando esta jugando a un juego que se va a convertir en un clásico de todos los tiempos. A lot of power to say this now, because you never know when it's playing a game which is going to become a classic of all time.

Anotaciones Relacionadas: Annotations Related: